English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Belle

Belle translate Portuguese

34,707 parallel translation
Tu es une femme belle et intelligente.
És inteligente e linda.
Citoyens de cette belle nation.
Concidadãos deste grande país.
- La belle histoire, le grand amour.
- A linda história, o grande amor.
Vous êtes très belle.
É muito bonita.
[Rachel] La belle histoire. Le grand amour.
A linda história, o grande amor.
T'as un dernier meeting à la Belle de mai, ensuite, repos pendant deux jours.
Tens um último comício daqui a uma hora e depois descansas dois dias.
On va quand même à la Belle de mai?
Vamos na mesma ao comício?
Et toi, tu fais une belle maquerelle.
E tu davas uma ótima proxeneta.
Oh, quelle belle maison en pain d'épice.
Que linda casa de biscoito de gengibre.
Vous nous avez concocté une belle histoire.
Você conseguiu fingir muito bem.
Whoa, belle prise.
- Bem apanhado.
Vous avez, je pense, logiquement, si j'ai l'opportunité d'aller diner avec une femme intelligente, belle et gentille, alors je serai idiot de ne pas y aller.
Sabes, pensei, logicamente, se tivesse a oportunidade de sair com uma mulher inteligente, gentil e linda, seria idiota se não o fizesse.
J'ai l'opportunité d'aller diner avec une intelligente, gentille, et belle femme, et je serai stupide de ne pas y aller, non?
Tenho a oportunidade de sair com uma mulher inteligente, gentil e linda, e seria um idiota se não o fizesse, não é?
Mets ta plus belle écharpe.
Leva o teu cachecol mais bonito.
D'après Belle Chasse, c'est un psychologue clinicien de la base.
Confirmei com a Belle Chase. Ele era psicólogo clínico na base.
Ici pour admirer notre belle île.
Aqui para admirar a nossa bela ilha.
Ça va, le bras? On m'a recousu. J'ai une belle cicatrice.
Já tenho o ferimento fechado, é uma bela cicatriz.
Belle surprise, au passage, et passons aux mensonges.
Óptima surpresa, aliás. E vamos às mentiras.
Il était temps. La Belle au bois dormant.
Já estava na hora, bela adormecida.
- Cette belle, brillante... - Et pas réelle.
- Esta bela e brilhante...
Pour un gangster et meurtrier, Capone était très organisé et a une belle écriture.
Sabes, para um gangster homicida o Capone era muito organizado, e tinha uma bela escrita.
"Aucun problème ne peut être résolu par une belle femme."
"Uma mulher bonita resolve qualquer problema."
Et quelle belle chose étrange tu es devenu.
E olha o maluco em que te tornaste.
Thea, tu es devenue la plus belle des jeunes filles.
Thea, cresceste e tornaste-te uma linda mulher.
Personne en vérité n'est belle dans dedans.
- Ninguém fica bem neles.
"La vie est belle"
"Wonderful Life".
Quelle belle forêt.
Que bonita floresta.
Vous êtes très belle ce matin.
Estás linda esta manhã.
Elle est très belle, sophistiquée...
Ela é bonita, sofisticada...
Vous avez une belle famille, M. Mintz.
Tem uma bela família, Sr. Mintz.
Quelle belle journée.
Que lindo dia.
Chérie. Je suis peut-être une belle pute, mais je vise plus subtil que ce que tu peux même donner.
Posso ser uma cabra poderosa, mas achas-me demasiado.
Je vais aller me reposer pour être belle.
Vou tirar o meu sono de beleza.
Regarde comme elle est belle.
Vê o quão bela ela é.
Nous commençons une nouvelle vie, tu verras. La plus belle vie qu'il existe.
Vais ver, vamos começar uma bela vida, a melhor vida de sempre.
J'ai la plus belle femme du monde à mes côtés. J'ai une fille qui remplit mon cœur de joie.
A mulher mais bonita do mundo ao meu lado e uma miúda que me enche o coração de felicidade.
Belle voiture, capitaine.
Belo carro, senhor.
Tu es forte, belle et grande.
És forte, bonita e alta.
Après tout, c'est ma belle-mère. J'aimerais qu'on s'entende bien.
- Sim, ela é minha sogra, e quero ter uma boa relação com ela.
Ça vous dirait de faire un dîner belle-fille et belle-mère, ce soir?
E se fizermos um pequeno jantar de sogra e nora hoje à noite?
Dormir à la belle étoile avec des gens autant fans que nous.
Sim, dormir sob as estrelas com outros fãs que adoram tanto a série como nós.
C'est ma belle-mère. Pourquoi j'arrive pas à l'amadouer?
Ela é minha sogra, porque não me dou assim com ela?
- Et la moule, elle est belle. - [commerçant] Prenez-en une.
E o mexilhão também.
Tu es belle, tu es une femme séduisante.
És bela, és uma mulher sedutora.
Belle de Mai, Pharo.
Belle de Mai, Pharo.
Elle est belle, ta voiture.
É bonito o teu carro.
Vas-y, dis-le, Julia. Une belle bourge avec un rebeu de Félix Pyat, ça le fait pas.
Ora, Julia... uma bela burguesa com um mouro de Félix Pyat não dá.
Belle journée pour une balade, n'est-ce pas?
É um belo dia para um passeio, não é?
"Mais la plus jeune était si belle " que le soleil, qui en a cependant tant vu, " s'étonnait chaque fois qu'il illuminait son visage.
Mas a mais nova era tão linda que o próprio Sol, que de facto já tinha visto tanta coisa, se maravilhava cada vez que brilhava na cara dela.
Belle baraque.
Lugar bonito.
Une plutôt belle.
E bastante bonita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]