Translate.vc / French → Portuguese / Blush
Blush translate Portuguese
84 parallel translation
Je ris, ha, ha, mais je rougis aussi quand je réalise que je lis ceci
I rir, ha ha, mas um pouco de blush'porque Eu percebo leitura
Nadine, vite avec la poudre!
Nadine, despacha-te com o blush.
- M. Woodhouse, une vodka-blush?
- Sr. Woodhouse, um vodka blush?
Elle ressemble à toutes ces filles qui dansent au Hurdy Gurdy le dimanche... mais elles se ressemblent toutes avec du rouge à lèvre, et dénudées.
É parecida com uma daquelas raparigas do salão de bailes, aos domingos, mas todas elas são parecidas, com blush e sem roupa.
Je ne rougis pas ni ne m'évanouis à la moindre remarque indécente.
Nem uso blush, nem desmaio por aí à primeira insinuação imprópria.
C'est du blush.
Chamam-lhe blush.
- Oui, c'est du blush.
- Sim, é o blush.
- C'est du blush.
- É blush.
Je suis Fatima Blush.
Chamo-me Fatima Blush.
La plus grande extase de ma vie m'a été donnée sur un bateau à Nassau... par Fatima Blush.
O maior êxtase da minha vida aconteceu a bordo de um iate em Nassau com Fatima Blush.
Souvent je mets ma main en forme de boîte de maquillage, et je me jette du fond de teint ou du fard à paupière sur la musique.
Por vezes, faço isto, ponho a mão em forma de caixa de pó-de-arroz. E ponho blush e sombras na cara ao ritmo da música.
Le matin, vous vous mettez un peu de blush et de mascara.
Pela manhã, vão para a casa de banho, põem blush, rímel... E v oilà!
- Tu devrais mettre beaucoup de blush.
- Ponha blush. - Obrigado, Andy.
ça, c'est ma rose Blush Noisette et celle-ci vient directement de... Washington. Mais ne le dites à personne.
Esta é a minha rosa Blush Noisette e veio direitinha de Washington, mas não conte a ninguém.
Je suis Norman Pfister des cosmétiques Doucepeau.
O meu nome é Norman Pfister, da firma de cosméticos Blush.
Il les peinturlure tous pareil!
Ele usa o mesmo blush em todos.
Avec des pommettes pareilles, le blush est ton meilleur ami.
Com bochechas como essas, base é a tua melhor amiga.
Envoie le blush!
Tudo bem, toca a corar!
Je pense qu'avec un peu de platre et de peinture... tu seras parfaite.
Acho que com um pouco de blush, e uns retoques fica como nova!
Et après? Blush?
Agora vem blush?
- Passe-moi le blush.
- Vá, dá-me o "blush".
Ce n'est pas fraise tagada, c'est "rouge succulent".
Não é Pepto-Bismol. É Blush de Luxo.
J'ai pensé à une tenue de rechange, du blush, un démaquillant
Também trouxe uma muda de roupa, maquilhagem, removedor...
Je portais ce blush pour les pièces de théâtre au lycée.
Com esta base, parece que estou numa peça do liceu.
Oh, mon coeur, c'est du blush, pas une bombe de peinture.
Querida, é blush, e não tinta de spray.
Le moment est venu de clôturer cette soirée avec notre traditionnelle danse des projecteurs, dirigée par Karen Walker et son mari, nos hôtes.
Estás a usar blush? Pronto, a segunda coisa que fiz...
Je sais que c'est mal d'obliger un chien à porter du mascara- -
Sei que usar máscara e blush em cães é errado, mas...
Mais le problème c'est que chaque fois... que j'utilise mon blush lumineux Déesse Dorée, un pauvre animal innocent a dû souffrir.
Isto não é apenas sobre o Bruiser e sua mãe, mas isto é sobre o facto de que diariamente, quando uso o meu meu blush da Deusa de ouro algum pobre animalzinho pode estar a sofrer por isso.
Tu veux que je te prête mon blush?
Queres que te empreste blush?
La dernière empreinte doit encore être là. Un peu de blush, un patch purifiant... et...
Ainda deve haver por aqui uma boa dedada, portanto... um bocadinho de blush, um adesivo limpa-poros e voilà!
Trop fardée et pas assez vêtue.
Blush a mais e roupa a menos.
Il est maquillé. Du blush sur les joues, du rouge à lèvres.
Base nas bochechas... batom.
Ai-je mis trop de blush?
Coloquei blush demais?
Tu sais quoi d'autre? Du fard accentuerait vraiment tes pommettes.
Um bocadinho de blush aviva-te as maçãs do rosto.
J'ai dû mettre trop de blush.
Devo ter posto blush a mais.
Mettez-lui un peu de blush.
Podes arranjar um pouco de rouge para o Greg?
Je mets plus de blush?
Mais blush? - Não, estás bem.
Je vais mettre un peu de fard à Jack parce que cette couleur de dentelle ne va pas avec son teint.
Vou pôr um pouco de blush no Jack, porque este colarinho está a limpar-lhe a cara.
Selon ma s ur, les filles sont plus jolies quand elles rougissent.
As raparigas ficam melhor com blush. Foi o que a minha irmã me disse.
C'est Sunset Blush. Je porte Tiger Orgasm.
Este é Sunset Blush, eu uso Tiger Orgasm.
Du fard à joues en fait, renversé dans votre sac.
De fato, pó de blush espalhado pela sua bolsa.
Ne pas avoir de fard à joues?
Não ter blush?
On devrait peut-être l'appeler le "blush sans blush."
Bem, talvez devêssemos chamar-lhe "Blush Subtil"
Je vois ce côté blush sans blush.
Porque estou a notar um blush subtil.
Mon père mettait un paquet de truc sur ces gens, mais ils restaient toujours aussi raides. -
O meu pai usava muito "blush" nessas pessoas mas continuavam a ser cadáveres.
Tu sais, l'autre jour, elle a acheté un fard à joues qui s'appelle Orgasme.
Outro dia ela comprou um blush chamado "Orgasmo".
Tu seras surprise de voir ce qu'un peu de maquillage et une simple pince à épiler peuvent faire.
Ficarás espantada com o que um toque de blush e umas simples pinças podem fazer.
- Je peux vous emprunter du blush?
Agora, emprestas-me "blush"?
Merci, c'est mon nouveau blush qui tient plus, qui tiendra.
- Obrigado. É a minha nova maquilhagem, "Não posso usar blush, eu vou usar blush."
Le blush fait ressortir mes pommettes, mais ça n'en vaut pas la peine.
Gosto de como o blush realça as minhas bochechas, mas não compensa.
une touche de blush.
Um pouco de blush.