Translate.vc / French → Portuguese / Boa
Boa translate Portuguese
124,325 parallel translation
Bonne soirée.
Boa noite!
Bonne soirée.
Boa noite.
On s'y met.
- Vamos sujar as mãos. - Boa piada.
Écoutez, je suis pas digne de ma fiancée, d'accord?
Oiçam. Pode ser que ela seja boa demais para mim, sim?
C'est pas une bonne idée.
- Não acho que seja muito boa ideia. - Não?
- Bon séjour.
- Boa estada.
D'accord. Contente de t'avoir parlé.
Está bem, boa conversa.
Je te trouve... si bonne... si douée... si adorable.
Acho que és boa talentosa e querida.
D'accord.
Boa. Vamos.
On y va.
- Vamos a isto. - Boa!
Ma mère pensait que c'était une bonne idée.
A minha mãe achou que seria uma boa ideia.
Ça pourrait être un bon parcours.
É uma boa opção.
Tu es parfaite.
És boa.
Bonne nouvelle... Je pense que j'ai une solution.
A boa notícia é que acho que há uma saída.
Bonne chance avec tes conneries.
- Boa sorte com as tuas tretas.
On va boire à ta chance, Henry?
Iremos beber à tua boa sorte, Henry?
Henry, vas-tu boire avec moi pour fêter ta bonne fortune?
Henry, tomarás uma bebida comigo para rejubilar a tua boa sorte?
En effet, nous savons que... vous êtes un homme qui, de bonne foi, s'est payé une femme.
Na verdade, sabemos que... é um homem que, de boa fé, pagou para ter uma esposa.
Marshal?
Boa sorte, irmão. - Marshall?
Ce sera un chaos, Henry, si les hommes abandonnent leurs labeurs sans raison.
Será o caos, Henry, se os homens abandonarem os seus trabalhos sem uma boa razão.
On pourrait les tester en Angleterre, mais croyez-moi, ceci est aussi révélateur que n'importe quoi.
Podemos levá-los a ambos para Inglaterra para serem testados, mas, prometo-lhe, senhor, esta é uma garantia tão boa como outra qualquer.
Mais je ne peux pas laisser le vote se poursuivre dans ces conditions.
Mas não posso, em boa consciência, permitir que a votação prossiga até ter a certeza de que é seguro.
- On s'est bien battus.
- Malta, foi uma boa batalha.
Bonsoir.
Boa noite.
D'une bonne façon.
E por uma coisa boa.
Elle n'est pas aussi classe que sa photo du profil.
- Acabou por não ser tão boa...
J'ai eu une envie de boudin noir hier soir, je suis donc allé au Bistro Grisby.
Sabes, ontem tive desejos de uma boa morcela. - Fui ao Bistro Grisby.
Si on y va doucement, comme Bruno le veut, on perdra la plus grosse partie des 500 millions.
Mas se for brando como o Bruno quer, perdemos boa parte dos 500 milhões.
Sage décision.
Boa escolha.
Ce n'est pas gagné, Raven.
Boa, Raven.
Et les bonnes nouvelles?
- Há alguma boa notícia?
Bien.
Boa.
Tu penses vraiment que c'est une bonne idée?
Achas que é boa ideia?
Bonne Orberta. Très respectueuse.
A boa da Roberta, tão cumpridora.
La télémétrie des sondes est bonne.
Telemetria da sonda está boa.
La terre a été bonne pour M. Mao.
A Terra tem sido muito boa para o sr. Mao.
En Afrique du Sud, faire un barbecue, c'est surtout être en bonne compagnie.
Churrasco na África do Sul, é, antes de mais, boa companhia.
Puis avoir de la bonne viande.
Segundo, é muito boa carne.
On passe un bon moment.
E os que aparecem, têm uma boa manhã.
La bouffe, c'est cool.
Sim, a comida é boa.
Vivre à la campagne, c'est sympa.
No geral, a vida no campo é boa.
La plante doit être de bonne qualité, elle met cinq ans pour arriver à maturité.
A planta tem de ser de boa qualidade e leva cinco anos para amadurecer.
Oui, j'ai encore gagné!
Boa. Sou uma vencedora de novo!
Je deviens vraiment douée pour me laver dans les toilettes publiques.
Estou ficando boa a tomar banho em casas de banho públicas.
- Bien, car j'ai besoin d'une faveur.
- Boa, porque eu preciso de um favor.
Super.
Hey, boa.
Genial, maintenant il est comestible.
Boa, agora ele é comestível.
Oh, bien, ils sont tous partis.
Oh, boa, foram-se todas embora.
La bonne nouvelle c'est que, j'ai sauvé la vie d'un homme.
A boa notícia é que salvei a vida de um homem.
Laisse tomber.
Estou na boa.
C'est un bon gars.
Ele é boa pessoa.