Translate.vc / French → Portuguese / Boss
Boss translate Portuguese
3,383 parallel translation
- Réserve un isolement. - Oui, Boss.
chefe.
Boss!
Chefe!
Tu connais pas notre boss.
Tu não conheces o nosso chefe!
Mais un vrai gangster respecte ses promesses, comme notre boss.
como o nosso chefe.
- C'est mal, Boss!
chefe! - Muito obrigado.
- Boss?
- Chefe?
- Boss!
- Chefe!
Boss?
Chefe?
- Il n'y aucun réseau Boss!
chefe!
Oui, Boss!
Percebido? chefe!
- Soyez prêts. - Oui, Boss.
chefe.
C'est Kim Martinez, un agent de la DEA qui a une petite unité dans la jungle près d'une zone contrôlée par le boss du cartel, Miguel Gomez.
Kim Martinez, uma agente DEA, gere uma pequena unidade na selva perto da área controlada pelo chefe do cartel, Miguel Gomez.
C'était le boss du boss de mon boss.
Era o chefe do chefe do meu chefe.
J'ai analysé le disque dur de Davis. J'ai trouvé un échange d'e-mails avec son boss, Neil Redding.
Verifiquei a cópia do disco rígido do Davis que enviaste, e encontrei uma conversa no e-mail entre ele e o chefe, Neil Redding.
Nous avons 3 agents ; 2 supports techniques, moi inclus, et notre boss, Agent Paris Summerskill.
- Ontem. Temos 3 agentes, Dois suportes técnicos, comigo incluído, e a líder,
Sam, Callen, voici notre boss, Paris Summerskill.
Sam, Callen, conheçam a chefe, Paris Summerskill.
le combat du boss.
É a batalha de chefões.
C'est pour vous, boss.
Para si, chefe.
Pas étonnant que votre boss n'ait pas résisté.
Não admira que o teu chefe não resista. É uma boa história.
Tu as tiré et tué un boss de la mafia russe en plein jour.
Atiraste e mataste um chefe da máfia russa, em plena luz do dia.
Non, je suis ton boss.
Não, eu sou seu chefe.
J'suis pas ton boss.
Eu não sou seu chefe.
Voici notre boss, Paris Summerskill.
Apresento-lhe a chefe, Paris Summerskill.
Paris est le boss.
Paris é a chefe.
Tu vas être dans sacré pétrin avec nous plutôt qu'avec ton boss, si tu ne nous dit pas ce que l'on a à savoir, petiot.
Vai ter mais problemas connosco que o seu chefe se não disser o que queremos, rapaz.
Bien, vous êtes le boss.
- Certo, és a chefe.
Il se passe quoi entre toi et le boss?
O que há entre ti e o chefe?
Mais c'était avant de savoir que tu faisais... tu faisais tout ça pour ta boss, pour coucher avec elle.
Quis, mas isso foi antes de saber que estavas a fazer aquilo tudo para a tua chefe, para poderes dormir com ela.
- Ok, oublie, oublie ma boss.
- Esquece a chefe.
C'est en direct, boss.
Está prestes a ficar online, chefe.
C'est tout à fait faisable, boss.
É possível, chefe.
Attends, boss, il a tweeté l'adresse!
Espere, Chefe, ele está a deixar a morada no Twitter!
Il essayait probablement de garder secret cet autre travail pour son boss à Duncore. Oui.
Talvez ocultasse o outro trabalho dos patrões da Duncore.
Vous avez un problème boss?
Algum problema aqui, chefe?
Salut, boss Où êtes-vous?
- Olá, chefe. - Onde estás tu?
C'est ce que quelqu'un a fait à votre boss.
Olha, isto é o que alguém fez ao seu chefe.
Qu'est-ce qui te fait penser que s'il a été capable d'atteindre le big boss, il aura des difficultés à mettre les mains sur toi?
O que o faz pensar, que se ele conseguiu apanhar o "boss", ia ter algum problema em pôr-lhe as mãos em cima?
Ca c'est, techniquement parlant, synonyme de "j'ai merdé, boss".
O que é isso? Linguagem nerd para "Estou tramado, patrão."
Boss, Beta-Co déclaration complète figure dans le rapport.
Chefe, a declaração completa da Beta-Co está no relatório.
tu faisais tout ça pour ta boss, pour coucher avec elle.
Que estavas a fazer tudo isso pela tua patroa, a dormir com ela.
- Ok, oublie, oublie ma boss. - Ok.
Tudo bem, esquece a patroa.
Tu n'es pas capable de comprendre que ta participation pourrait compromettre ma réputation auprès de mon boss?
Não consegues perceber como o teu envolvimento poderia ter comprometido a minha posição junto do meu chefe.
Boss, ça ne te dérange pas si je m'en vais? C'est ça, fuis.
- Chefe, importa-se se sair?
Boss, tu es vraiment furtif.
- Chefe, está muito furtivo.
Hé, boss, j'étais juste, euh, en train de lire les mails de Graves, voir si quelque chose ressortait.
Olá, Chefe, só estava, a ver se os e-mails do Graves, tem alguma coisa sinalizado.
Désolé je suis en retard, boss.
Desculpe o atraso, Chefe.
Boss, la dernière personne a avoir signé était un certain Henry Newbolt.
Chefe, o último a ligar foi, o Henry Newbolt.
Boss, s'il-te-plaît, non.
- Chefe, por favor, não.
Je te suis, boss
Mostra-me o caminho, chefe.
Boss!
- Chefe!
- Désolé, Boss.
Chefe, desculpe.