Translate.vc / French → Portuguese / Bureau
Bureau translate Portuguese
34,168 parallel translation
Il est tard, alors je te laisse un message au bureau.
É o Miguel. É tarde, por isso estou a deixar uma mensagem no escritório em caso de desencontro na manhã.
J'ai reçu des menaces de mort. Un jour, le FBI a dû venir à mon bureau car j'avais reçu une enveloppe remplie de poudre blanche.
Recebi ameaças de morte, suficientemente credíveis para o FBI ir ao meu escritório investigar um envelope que me enviaram, com pó branco.
C'est en fait le bureau de Luke Alvez.
Essa é a mesa do Luke Alvez.
Le manque d'effets personnels sur son bureau pourrait résulter de son passé comme chasseur de fugitif.
A falta de objectos pessoais na mesa dele pode ser um reflexo dos seus dias como caçador de fugitivos.
L'armée lui a sans doute appris l'ordre et la discipline, mais un tel bureau pourrait signifier qu'il a des soucis relationnels.
Sem dúvida o exército ensinou-lhe ordem e disciplina, mas uma mesa assim pode significar que ele tem problemas com compromissos.
Agent Ritter, c'est le Bureau ovale.
Agente Ritter, é a Sala Oval.
Vous étiez au cabinet comme secrétaire au Logement et à l'Urbanisation, ce n'est pas un tremplin naturel pour passer de ce poste directement au Bureau ovale.
Anteriormente, trabalhava no gabinete como Secretário do HDU, o que não costuma servir como rampa de lançamento normal diretamente para um cargo na Sala Oval.
J'ai demandé à mon assistant Wyatt d'aller le chercher à mon ancien bureau.
Pedi ao meu assistente Wyatt para ir buscá-lo ao meu gabinete antigo.
Le bureau.
O gabinete.
Oui Ashu, elle devrait se trouver un emploi digne de ce nom. Dans un bureau.
Sim Ashu ela deveria estar a fazer outro trabalho num escritório.
D'où les pièces artistiques dans votre bureau...
Portanto toda essa arte de bicicletas no seu quarto e
On m'a mise dans un petit bureau.
Puseram-me num pequeno gabinete especial.
Briefing dans le Bureau ovale.
Teremos uma sessão informativa na Sala Oval.
Dans le Bureau ovale, c'était le chaos.
Aquilo na Sala Oval? Era o caos.
Des avocats du bureau du ministre de la Justice arrivent.
Os advogados do gabinete do Procurador-Geral vêm a caminho.
Pas facile, dans le Bureau ovale.
É difícil fazer isso na Sala Oval.
Je veux parler aux avocats du bureau de la Justice.
Quero falar com os advogados do gabinete do Procurador-Geral.
Organisé une interview avec le bureau du procureur pour voir si et quand des charges seront remplies.
Organizaste uma entrevista com o gabinete do Procurador para ver se e quando as acusações serão efectuadas?
Non, c'est celle avec le rapport officiel de la NCPD, l'autopsie par le bureau du légiste, et un témoignage officiel.
Não, é aquela com o relatório oficial da Polícia de National City, os resultados forenses do Gabinete do Médico-Legista e... um depoimento registado, na primeira pessoa.
Mlle Teschmacher a déposé plusieurs rapports sur votre bureau qui doivent être remis en ordre et enregistrés.
Pedi à Miss Teschmacher para colocar alguns relatórios na tua secretária que deverão ser colocados em ordem e arquivados. Então...
Voila ton bureau.
Esta é a tua secretária.
Je... J'ai l'impression qu'il n'y a rien que je puisse faire pour aider derrière le bureau de Cat.
Apenas me parece que não há muito que eu possa fazer atrás da secretária da Cat.
J'ai passé tellement d'années assis derrière ce bureau là-bas, à créer des pare-feux, tu sais, et... Empêcher les gens de découvrir les nouveaux prénoms de bébés de célébrités. ou combien d'argent Cat dépensait chez Barney.
Passei tantos anos sentado ali naquela pequena secretária, apenas a criar "firewalls" e a... impedir que as pessoas descobrissem os nomes mais recentes dos bebés das celebridades, ou quanto é que a Cat gastava no "Barney's",
Je vous ai déjà vu, dans le bureau de Lena Luthor.
Já a vi antes. No escritório da Lena Luthor. O que é que lá estava a fazer?
Je suis habitué à célébrer les week-ends de vacances seul à mon bureau.
Estou habituada a passar os feriados sozinha na minha secretária.
Un type au bureau m'a félicité pour ma grossesse.
Um tipo do escritório felicitou-me por estar grávida.
Personne au bureau ne le sait.
Ninguém no escritório sabe.
Je suis juste là car y a un bourdon dans mon bureau.
Só estou aqui porque está uma abelha no meu escritório.
"depuis le bureau d'un drogué à la gelée"?
"Da mesa de um viciado em jujubas."
J'ai repris son bureau.
Fiquei com a secretária.
Elle était une jeune agent qui travaillait au bureau de Berlin.
Era uma jovem agente a trabalhar em Berlim.
Mets-moi en ligne avec le bureau de New York.
Passa-me aos escritórios de Nova Iorque.
Ce petit morceau de plastique fabriqué par gouvernement sur le bureau en face de vous est une fenêtre sur votre âme.
Esse pequeno aparelho que têm à vossa frente é uma janela para a vossa alma.
Ébouriffez les mauvaises plumes ou échouez à impressionner, vous pourriez vous retrouver enchaîné à un bureau pour le reste de vos carrières.
Se irritarem alguém ou não os impressionarem, podem ficar atrás duma secretária para o resto da carreira.
Si quelqu'un frappe le rouge, ils n'auront pas le bureau.
Se alguém atingir o vermelho, nem à secretária ficam.
Tu va peut être devoir aller derrière un bureau jusqu'à ce que ce soit fini.
Pode ter de ficar à secretária até estar resolvido.
Deux années au bureau à Mexico.
Dois anos nos escritórios do México.
Je vais retourner au bureau du shérif, voir si on a signalé sa disparition.
Eu vou voltar para a esquadra, ver se alguém o deu como desaparecido.
Comment saura-t-on que j'étais là si je ne grave pas mes initiales sur le bureau?
Como vou saber que estive aqui se não deixar as minhas iniciais na mesa?
Tyler est un collaborateur prometteur dans notre bureau de New-York.
O Tyler é um sócio no escritório de Nova Iorque.
La coutume veut que le gagnant du loto partage la cagnotte avec tous ceux du bureau.
É costume o vencedor da lotaria dividir o prémio com o resto do escritório.
Je vais passer au bureau du légiste chercher un truc pour Prentiss. Je partirai à l'aube et serai absent un ou deux jours.
Vou até a médica legista buscar uma coisa para a Prentiss, mas parto amanhã cedo e fico lá um ou dois dias.
Vous êtes bien au bureau du Dr Paul Stanfiels, clinique Anderson.
Ligou para os escritórios do Dr. Paul Stanfield na clínica Anderson.
C'était aussi le bureau de mon père, et il était flic, donc le thème était photos de scènes de crime.
Era junto com o escritório do meu pai e ele era polícia, por isso o tema era fotos de homicídios.
Hé, j'ai eu le bureau du procureur. Il est d'accord.
Acabei de ouvir da D.A. Está connosco.
Mais je suis parent depuis un moment, donc si tu as besoin de quoi que ce soit, mon bureau est juste en face du tien.
Mas tenho sido mãe há algum tempo. por isso, se precisares de alguma coisa, a minha secretária é em frente à tua.
Non, mais ça fais partie de ma description "d'amie", donc, ce bureau juste ici.
Não, mas bate com a minha descrição de amiga, por isso, a secretária é mesmo ali.
Dix pas depuis le mur du fond dans le bureau, il y a une cachette secrète.
- Dando 10 passos a partir da parede do escritório, há uma tábua solta no chão.
Que faites-vous dans mon bureau?
O que faz no meu escritório?
Sortez de mon bureau.
Saia do meu gabinete.
C'est la raison pour laquelle ce livre était dans son bureau.
Pára e ouve-me!