Translate.vc / French → Portuguese / Busca
Busca translate Portuguese
14,013 parallel translation
J'ai passé toute ma vie d'adulte à chercher ce tableau.
Passei toda a minha vida adulta em busca desse quadro.
Trouvez les précédents du propriétaire de l'animalerie.
E façam uma busca sobre o dono da loja.
Élargis la recherche aux accidents qui ont eu lieu entre 1 h 30 et 2 h.
Expande a busca para acidentes ocorridos entre 1h30 e 2h da manhã.
- On sait que c'était un déclencheur récent, étends ta recherche aux incidents signalés ces derniers mois.
Sabemos que isto foi um gatilho recente, então expande os parâmetros de busca para incidentes reportados nos últimos meses.
Vous vous rappelez des volontaires, l'équipe de recherche?
Lembra-se dos voluntários, a equipa de busca?
Le corpsman Titus nous a ordonné de chercher les intrus.
O agente Titus ordenou que fizessemos uma busca aérea pelos intrusos.
La police de Seattle est à la poursuite d'un suspect armé qui a abattu un employé de Sack Pack la nuit dernière à Queen Anne.
A polícia de Seattle está em busca de um suspeito armado que esta noite matou a tiro um empregado da Sack Pack em Queen Anne.
Après beaucoup d'introspection et de prières, j'ai décidée que je n'étais pas alcoolique.
Depois de muita busca espiritual e oração... Eu... Decidi que não sou alcoólica.
Je pense que c'est une raison suffisante pour fouiller dans son sac.
Creio ser razão suficiente para uma busca na mochila.
Et en utilisant cet outil de recherche, la CIA a concentré son attention sur les ports d'entrée.
E ao usar essa ferramenta de busca, a CIA focou a atenção nos portos de entrada.
Ayez vite les mandats de perquisition, parlez aux profs, aux élèves, quelqu'un qui connaissait Colin.
Obtêm mandatos de busca, rapidamente, fala com os professores, estudantes, com alguém que conheça o Colin.
Monsieur, on m'a dit que vous aviez arrêté les recherches du FBI pour Rowan.
Senhor, disseram-me que ligou para o FBI para cancelarem a busca do Rowan.
On doit fouiller un entrepôt Verdiant.
Acho que ela quer que façamos uma busca a um armazém.
La fouille du bateau a permis de trouver 85g de flakka dans deux paquets différents.
Uma busca encontrou 84 gramas de flakka - em dois pacotes. - Sabem quem o levou para bordo?
Je lance le générateur de permutations. et je le lie à une recherche de site internet.
Deixa-me, pôr a correr um gerador de troca e anexá-lo a uma busca de sites.
Je vais chercher du scotch, pour voir s'il a laissé des peaux mortes.
Vou busca fita adesiva, vê se ele deixou epiteliais.
On a un mandat pour fouiller le bâtiment.
- Temos um mandado de busca.
Garcia, fais une recherche des médecins et professionnels médicaux dans la région, voir ce quel drapeau rouge surgit.
Garcia, preciso que faças uma busca por médicos e enfermeiros na região e vê que tipo de alerta vermelho aparece.
Aucun drapeau cramoisi sur ma recherche de médecin, mais j'ai appris un truc avec un nom super cool.
Nada na minha busca por médicos com alerta carmesim, mas descobri uma coisa com um nome super fixe.
Une méduse a des besoins alimentaire et d'habitat uniques, donc espérons que ça limite un peu.
Mas as alforrecas têm uma dieta única e habitat especifico - isso deve reduzir um pouco a busca.
L'ordinateur portable j'ai trouvé dans le trou a été exécutant le logiciel sniffer qui a isolé e-mail de Rupert.
O portátil que encontrei no buraco está a executar um software de busca que isolou o e-mail do Rupert.
Mais si nous obtenons partiels hors le reste de ceux-ci, peut-être nous pouvons exécuter une trace d'urgence et obtenir une avance sur Python.
Mas se tirarmos parciais do resto, talvez possamos fazer uma busca urgente, e ter uma pista sobre o Python.
Nous devons commencer recherche sur le Web profond pour les sites d'enchères fullz où sont vendus.
Temos de começar uma busca na Deep Web por sites de leilões onde os fullz são vendidos.
Ran la recherche à trois reprises, Krummy.
Fiz a busca três vezes, Krummy.
Raven, tirer vers le haut copies numériques si chaque livre, puis lancer une recherche sur l'ensemble des caractères.
Raven, mostra cópias digitais de cada livro, e faz uma busca a todos os personagens.
Nous avons un mandat pour rechercher les appareils électroniques de l'équipe de l'équipage.
Temos uma mandado de busca para os dispositivos electrónicos da equipa.
Tout le monde reçoit de décider si il est coupable ou innocent simplement en tapant son nom dans un moteur de recherche sans même connaître les faits.
Todos começam a decidir se ele é culpado ou inocente só por digitarem o nome dele numa ferramenta de busca sem sequer conhecerem os factos.
L'avocat de l'université est sur son chemin pour obtenir vos mandats de perquisition jetés.
O advogado da universidade está a caminho para eliminar o vosso mandado de busca.
Ayez vite un mandat pour chez lui et son bureau.
Arranja um mandato de busca para a casa dele e para o escritório.
Cherche sur ce site, je cherche sur un autre - et on recoupe l'itinéraire.
Eu uso o Busca, tu usas o Doutor Pesquisa, e decidimos o melhor caminho.
Entrons et faisons des recherches. Cruz avec moi.
Esquadrão, vamos entrar e fazer uma busca primária.
Une recherche sur cette adresse vous conduira au bateau et aux outils utilisés pour jeter le corps.
Ao fazer a busca neste endereço vai encontrar o barco e as ferramentas que ele usou para se livrar do corpo.
Le bateau a été examiné.
Fizemos uma busca ao barco.
Jay et moi, on s'en charge.
Eu e o Jay vamos buscá-lo.
Je me souviens quand on était à l'académie ils ont recherché le casier et que tu me demandais de cacher ton Percodan dans mon casier.
Sim. Lembro-me de quando estava na academia... E eles fizeram uma busca aos cacifos...
Je vais aller le chercher.
Vou buscá-la.
Pour récupérer Anna.
Ele vinha buscá-la, como aos outros.
On devrait peut-être aller les chercher?
Talvez devêssemos ir buscá-los?
- J'ai le numéro à l'intérieur. Venez, je vais le chercher.
- Venha, vou buscá-lo.
Si cet Aelle va te tuer, alors moi et tous mes frères allons nous venger de lui, et tu le sais. Oui.
Se este Aelle vai matar você, então eu e todos os meus irmãos vai buscá-lo para a vingança, e você sabe disso.
On a le mandat de perquisition.
Temos um mandado de busca.
Je vais le trouver.
Eu vou buscá-lo.
Regarde moi.
Tens que ir buscá-lo.
Coin sud-est, dans les arbres.
Canto sudeste, em cima. Vai buscá-los.
Vous recherchez-il?
- Fizeste uma busca?
Va les chercher.
Vá buscá-los.
Alors amenons le ici, et voyons pour qui il travaille.
Vamos buscá-lo, ver para quem trabalha.
- Une. Allez la chercher.
Vai buscá-la.
Passer la chercher?
Ir buscá-la.
Ce n'est pas sur ma route, mais si ça te fait plaisir, j'irai aujourd'hui.
Fica um bocado fora de mão. Mas se o problema é esse, vou buscá-la hoje.
Je vais le chercher.
Vou buscá-lo.