English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Buzzer

Buzzer translate Portuguese

76 parallel translation
mi-temps buzzer!
Chegámos ao intervalo.
Vous avez jusqu'au son du buzzer pour y réfléchir.
Podem pensar até ouvirem o som da campainha.
- [Buzzer Buzzing] - Quel est le mot le plus important?
- Quais as palavras mais importantes?
- On a presque une toute la seconde moitià © de frapper'em. - [Buzzer Buzzing]
Ainda temos a segunda parte quase toda à nossa frente.
J'à © tais à ce jeu Celtics oà ¹ vous avez fait le cavalier redressement au buzzer.
Eu estava naquele jogo do Celtics, onde lançou à meia-volta em cima do apito.
Le coup du buzzer.
Uma campainha divertida.
on pourrait pas la remplacer par un buzzer?
Cristo, não podemos trocá-la por um besouro eléctrico?
J'veux dire, les buzzer, les fleurs qui éclabousse?
Quer dizer, choques, flores que mandam água?
Et il avait ce buzzer.
E tinha aquele botão.
Mains sur le buzzer.
Dedos nos botões.
Activez le buzzer toutes les demi-heures.
Activa a campainha de meia em meia hora.
Je suis si emballée, charmée et séduite par ce que je vais vous montrer. Préparez-vous car lundi soir, le monde entier regardera un homme, une femme et un buzzer.
Preparem-se pois nas noites de segunda-feira... todos assistirão a um homem, uma mulher e uma campainha!
Il y avait une saleté sur mon buzzer
Tinha uma mancha na minha campainha.
À une seconde du buzzer, Nathan Scott a réussi le shoot de la victoire.
Numa época de finais impossíveis, Nathan saca uma impulsão para trás.
Quelqu'un de plus populaire, de plus beau... si possible, un surfer... vous laissant vides et furieux avec ce buzzer final plein de regrets sonnant dans vos oreilles?
Alguém mais popular, mais bonito, talvez um surfista, deixando-te revoltado de mãos vazias, com aquele apito final... a ressoar-te nos ouvidos?
Ça aurait pu être encore pire si Paul n'avait pas assuré avec le buzzer à insultes.
Isto poderia ter sido pior se Paul não tivesse ido até a campainha da profanidade.
Swish! Le panier de la victoire sur le buzzer.
O lance que nos deu a vitória, ao soar a campainha.
POUR SON PLAISIR ( À LUI ) "Et quand vous entendez le buzzer, il reste 10 minutes pour finir."
"E quando você ouvir a campainha, é o aviso de 10 minutos para acabar."
Il avait pris la bague-buzzer, aussi?
Ele levou o "arranha mãos" também?
Ne pensez même pas à propos du buzzer.
Nem penses no alarme.
Éloignez-vous de le buzzer putain, ça va.
Fica longe da porra do alarme, está bem?
- Vous appuyer sur le buzzer, Caspar?
- Estás a carregar, Caspar?
et si vous dîtes un mot Taboo... - vous vous faites buzzer.
Se dissermos as palavras proibidas, a campainha toca.
- Ok. Brad, tu t'occupes du buzzer... - et je m'occupe du temps.
Brad, tu ficas com a campainha, e eu com a ampulheta.
- Inutile de me buzzer comme ça, Brad.
- Não precisas de buzinar assim.
Je fais le buzzer.
Eu fico com a campainha.
- Pollie, vous pouvez faire le buzzer?
- Paula, fica com a campainha?
Souriez, les gars. Ça va buzzer grave sur YouTube!
Sorriam para a câmara, brincadeira de merda.
- Le buzzer n'a pas buzzé.
- O aviso não tocou.
Le buzzer pour les images d'amateurs, le tintement pour les femmes mûres, le sifflet pour les gros seins et les cloches pour les ménagères sodomisées,
O buzzer é para o trailer. A sineta é para as quarentonas. O assobio é para as mamas grandes.
Je pense que c'est le buzzer à la fin de la partie.
Penso que essa é a sirene no final da peça.
Il y a un lien entre le buzzer et le poil à gratter?
Há alguma ligação entre o "joy buzzer" e o pó de comichão?
Vous avez vendu des buzzers et du poil à gratter?
Vendeu algum pó de comichão ou "joy buzzer" ultimamente?
La fée, les Pop-Rocks et le Coca, les buzzers qui électrocutent... Les gosses y croient.
A fada dos dentes, "petazetas" e Coca-Cola, o "joy buzzer" que electrifica... são todos mentiras em que os miúdos acreditam.
Les bonbons et le Coca, ici. La poudre à gratter, le buzzer électrique.
As "petazetas" e Coca-Cola aqui e depois temos a pó de comichão, a cara paralisada e o "joy buzzer".
Sa fée des dents ressemble à Belushi, le buzzer électrocute vraiment.
Ele acha que a fada dos dentes se parece com a Belushi, os "joy buzzers" dão choque às pessoas, é o que acontece.
- Un homme a appelé. Ton ami le Coach Buzzer est au Paradis.
Um homem ligou a dizer que o teu treinador Buzzer foi para o céu.
Le Coach Buzzer a beaucoup compté dans la vie de papa.
O treinador Buzzer foi alguém muito especial na vida do papá.
Buzzer entraîne l'équipe du Paradis, maintenant.
Agora o Buzzer está a treinar lá em cima.
Le Coach Robert Ferdinando Buzzer était gardien de profession.
O treinador Robert "Buzzer" Ferdinando era concierge de profissão.
Ce sera émouvant demain de disperser ses cendres.
Amanhã vai ser um dia de emoções. - Espalhar as cinzas do Buzzer.
Adieu... l'ami... le conseiller éclairé... l'homme-buzzer!
Adeus... amigo. Bom conselheiro. Imitador do som da campainha.
- Le Buzzer aurait honte de moi. - Mais non.
- O Buzzer iria ter vergonha de mim.
Si le Buzzer était ici, il me dirait d'essayer.
Se o Buzzer ainda cá estivesse, haveria de querer que eu tentasse...
- Elle est là? a battu Jenkins au buzzer?
Prefiro fazer analogias com vitórias dos Bucs, pode ser?
Il manque plus qu'un buzzer.
Tudo do que precisa agora é uma campainha.
( bruit du buzzer )
Come! Acabou!
- Oui, Josh. - [Buzzer Buzzing]
Força, Josh.
[Buzzer Buzzing] Vous êtes goin'down garà § on de l'eau ce soir,.
Vais perder, aguadeiro.
"BUZZER À INSULTES" Hurler sur des Japs!
Gritando para os Japas!
( Buzzer retentit ) MAN : Suivre ma main.
Segue a minha mão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]