English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Cable

Cable translate Portuguese

388 parallel translation
Envoyez aussi un câble à New York, pour les prévenir.
O Cable em Nova Iorque. Diga-lhe que eu vou para a América.
C'est un cable de téléphone.
Ê o cabo do telefone.
Jetez un cable à cet homme.
Arranjem uma corda.
- Le sergent Cable?
- Sargento Cable?
On t'a fichu la frousse, hein, Cable?
Assustamos-te, não, Cabo?
Cable est un lâche.
- É um covarde, Hogue. - O "Cabo" é covarde.
Cable est lâche
O velho Cabo é um covarde
Cable est livide Il crèvera le ventre vide
O velho Cabo está pálido O velho Cabo morre
- On a ton eau, Cable.
- Nós temos a sua água, Cabo!
Riez de Cable Hogue!
Riem do Cabo Hogue, não é?
UN NOMMÉ CABLE HOGUE
A BALADA DE CABO HOGUE
C'est Cable Hogue qui parle!
Sou Cabo Hogue. Hogue.
Cable Hogue!
Cabo Hogue. Hogue. Eu.
Cable Hogue.
Sou o Cabo Hogue.
Cable?
Cabo?
Si vous l'appeliez "Cable Springs"?
Poderia chamar a este lugar Cabo Springs. Gosta?
Je m'appelle Cable Hogue.
O meu nome é Cabo Hogue.
Si vous hésitez pour Cable, qu'est-ce que ça sera pour Hogue!
Se tropeçar no Cabo, como vai chegar ao Hogue?
2 acres à Cable Springs! Signé, timbré!
Dois acres em Cabo Springs, assinado, selado e entregue!
Cable Hogue...
Cable Hogue.
L-E.
Cable, com L-E.
Cable Hogue, tu es un bon à rien.
Cabo Hogue, é uma Praga!
C'est inexact, Cable.
Essa não é toda a verdade, Cabo.
- Voilà, - c'est Cable Springs.
- É aqui, Cabo Springs.
On verra, Cable.
Veremos, Cabo. Veremos.
Bienvenue à Cable Springs.
Bem-vindos a Cabo Springs.
Merci, Cable, pour le sanctuaire.
Obrigado, Cabo, por acolher.
Au revoir, Cable.
Adeus, Cabo.
Tu as un gros compte en banque?
Terá uma boa conta bancária, não é Cable?
Tiens, Cable.
Aqui vai, Cabo.
On va boire toute ton eau, Cable.
Vamos beber a água toda, Cabo.
Je regrette, Cable.
Sinto muito, Cabo.
Tu entends, Cable?
Ouviste isso, Cabo?
Cable Hogue est né on ne sait où, surgissant de la nature comme un prophète.
Cabo Hogue nasceu neste mundo, mas ninguém sabe quando nem onde. Surgiu cambaleando do deserto como um antigo profeta.
Menteuse, a la culotte en feu, au nez aussi long qu'un cable de telephone.
Mentirosa, mentirosa, cuecas a arder, o nariz tão grande como o do Pinóquio. Não, não estou a mentir.
- M. Cable.
- Mr. Cable...
Vous n'approuvez pas que je m'en mêle.
Suponho que não aprova a minha interferência neste caso, Mr. Cable.
- Vous avez compris, M. Cable?
- Ficou claro, Mr. Cable?
Du calme, M. Cable.
Calma, Mr. Cable.
Tout à fait, M. Cable, tout à fait.
Muito bem, Mr. Cable. Muito bem.
Tiout ce qu'on a à faire, c'est se poser à Cable Junction et attendre.
Só temos de ir para Cable Junction e esperar.
- Qu'y a-t-il après Cable Junction?
- O que há depois de Cable Junction?
J'ai localise les voiliers des jeunes, immobilises et à la derive, à environ 1 km à l'ouest de Cable Junction, le vent et le courant les font deriver à l'est.
Localizei os barcos. Andam à deriva, a cerca de um quilómetro a Oeste de Cable Junction. O vento e a maré estão a levá-los para Leste.
Je vais vous tirer jusqu'à Cable Junction puis appeler le garde-côte.
Vou rebocar-vos até Cable Junction e depois chamo a Guarda Costeira.
Cable Junction est en face.
Cable Junction à vista!
Ils se laissent entraîner par le courant vers Cable Junction.
A corrente está a levá-los para Cable Junction.
Je ne savais pas si je devais attraper ce cable ou pas,
mas não sabia se havia de pegar ou não no fio,
Avant de partir, j'aimerais vous présenter Clark Sellers, président de Sellers Cable Network.
Antes de irem, gostaria de vos apresentar Clark Sellers, presidente da Rede Sellers de TV por Cabo.
Cela va être un évènement excitant et Sellers Cable Network est fier de le diffuser.
Acho que vai ser um acontecimento emocionante e a Rede Sellers de TV por Cabo orgulha-se de o emitir.
Cáble de neuf centimètres, lourds tubes d " acier.
Cabo de 9 centímetros. Cano de aço resistente.
Vous ne voulez que 35 dollars?
Então, Sr. Cable Hogue você só quer 35 dólares?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]