English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Camera

Camera translate Portuguese

8,072 parallel translation
Qui a publié ce que la camera avait filmé?
- Quem deixou sair esse video?
Camera, vite.
Velocidade da câmara.
Si le camping-car passe devant une caméra ou un péage, on les retrouvera.
Se a autocaravana, passar por uma camera de trânsito, ou uma portagem, iremos encontrá-los.
Elle sait vraiment comment esquiver la caméra.
Ela realmente sabe como evitar uma camera.
♪ Like a camera do ♪ Babe?
Amor?
Ta caméra a une carte SD?
Espera, a tua camera tem um cartão SD?
Je vais avoir besoin de ton appareil photo Audrey
Vou precisar da tua camera, Audrey.
J'aimerais voir les images de la caméra d'Audrey, la nuit du meurtre de Nina.
Mas quero ver a filmagem da camera da Audrey na noite da morte da Nina.
Ce que tu ne vois pas c'est qu'après avoir prise la caméra de ses mains, Rachel a pris mes clés et les a balancé par la fenêtre.
O que não viste foi depois de ter arrancado a camera das mãos dela, a Rachel tirou-me as chaves e atirou-as pela janela.
On peut y retourner avec ma caméra pour faire un Blair Witch moderne avec en thème un bowling désaffecté?
Podemos voltar lá com a minha camera e filmar um Blair Witch moderno com uma temática retro de bowling?
D'accord, donc Rachel vivait pratiquement avec sa caméra.
A Rachel practicamente vivia com a camera dela.
Rachel aimait y aller avec sa caméra cachée.
Rachel adorava entrar lá com a sua camera oculta.
J'ai regardé les bandes à maintes reprises, et la caméra de surveillance qui aurait pu voir qui l'a pris était en réparation.
Vi as gravações vezes sem fim, e a única câmara que podia ter visto quem o levou estava a ser reparada nesse dia.
Parle à la camera, KK.
- Ouçam.
Il y a une caméra dans le coin supérieur droit.
Há uma câmara à direita, na parte superior.
Il a été vu pour la dernière fois sur une caméra routière au coin de Gantner et Yount.
Onde está agora? Visto pela última vez numa câmara de trânsito na esquina da Gantner com a Yount.
La caméra de surveillance de l'ancienne gare routière de la ville l'a filmé entrant dans la ville hier soir.
A câmara de segurança da velha estação de autocarros capturou a chegada dela na cidade ontem à noite.
La caméra est prête?
Pronto para a câmara?
Ça explique la direction de cette caméra.
Explica a direcção da câmara de segurança.
Sur la caméra thermique, il était...
- Na câmara de infravermelhos. Ele...
Une caméra a été volée. Après les tirs.
Roubaram a câmara escondida depois de me alvejarem.
des trucs fétichistes, une caméra et un disque dur que le tireur a embarqués.
Fetichismos. Havia um sítio onde estava uma câmara e um disco, mas o tipo que me alvejou levou-os.
Si on a volé la caméra, c'est qu'elle contenait des images du tueur.
O roubo da câmara significa que poderia conter imagens do homicídio ou do assassino.
On n'a pas la caméra et le disque dur.
Nunca encontraram a câmara e o disco rígido.
Ils ont peut-être le disque dur. - La caméra cachée de Caspere.
Eles podem ter o disco da câmara do Caspere.
Ce sont des images après les explosions qui ont frappé Hell's Kitchen ce soir, filmées par une caméra de surveillance.
Foi captado instantes após as explosões que abalaram Hell's Kitchen esta noite e retirado de uma câmara de segurança.
Pourquoi mettre une caméra devant le bar?
Porquê ter uma câmara no exterior do bar?
C'est une caméra cachée X37.
É uma câmara oculta x37.
Oui, j'ai trouvé votre caméra.
- Pois, encontrei a tua câmara.
Hanna, le sang qu'on a vu sur le sol devant la porte de Mona, cette caméra était juste en face.
Hanna, aquele sangue que vimos na entrada da casa da Mona, a camara estava virada para lá.
J'avais la caméra de mon ordi allumée.
A câmara do laptop estava ligada.
Vous aviez aussi besoin de voir ce qui se passait, vous avez installé une porte dérobé dans l'ordinateur de Stacie qui est dans sa chambre donc vous aviez accès à la caméra de même que dans la caméra intégrée de la petite TV dans la cuisine.
Também precisava ver isso acontecer, então instalou um Trojan Backdoor no computador da Stacie no quarto dela, para que pudesse aceder a câmara, assim como a câmara na Smart TV na cozinha.
Peter Robot a une caméra à détecteur de mouvements, non?
O Robot Peter tem uma câmara activada por movimento, não?
Est-ce que tu as eu un aperçu avec la caméra de surveillance de l'hôpital?
Conseguiste uma matrícula a partir das câmaras de vigilância do hospital?
Maintenant souris à la caméra.
Agora sorria para a câmera.
Regardez la caméra, dites votre nom et pourquoi vous êtes là.
Olhe para a câmara. Diga o seu nome e o que faz aqui.
La caméra.
- A câmara.
C'était une caméra.
- Era uma câmara.
Donc vous ne voulez peut-être pas savoir ce que j'ai réussi à récupérer de la caméra quelque peu fondue de la victime?
- Não faço ideia. Então não querem saber o que salvei da câmara um pouco derretida da vítima.
La caméra a fondue à ce moment-là.
A câmara derreteu-se aqui.
- Ma caméra!
- A minha câmara!
La caméra fonctionne bien.
As câmaras estão a funcionar.
J'ai éteint la caméra comme prévu.
Desactivámos a câmara, como pediste.
Celle-ci mène à un angle mort d'une caméra de circulation.
- Esta fica num ponto cego.
Fais tourner la caméra.
Põe essa câmara a filmar!
Si quelqu'un essayait d'y entrer, il n'apparaitrait pas sur la caméra, n'est-ce pas?
Se alguém estiver atrás dele, não seria visto, seria?
Cela marche exactement comme une vieille caméra.
Funciona como uma câmara de filmes antigos.
Caméra.
Câmara.
La caméra ne ment pas.
A imagem não mente.
Vous pouvez chercher dans les registres de la police des cas où le responsable aurait plaidé innocent alors même qu'il a été surpris par une caméra commettant le crime?
Podes levar os registos da polícia de casos onde o réu se disse inocente, apesar de ter sido visto a cometer o crime?
Si vous êtes sous la coupe de Mac Rager Vous êtes contractuellement obligé d'avoir l'air cool en faisant des choses inutiles ou dangereuses devant une caméra.
Se estiver sob a alçada da Max Rager está contratualmente obrigado a... aceitar fazer... coisas inúteis e perigosas diante da câmara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]