English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Campus

Campus translate Portuguese

2,015 parallel translation
Si on se croise sur le campus, me parle pas.
Se me vires na faculdade, não podes falar comigo.
J'essaie d'avoir mes exams de droits. Je l'ai vue sur le campus.
Estou a tentar licenciar-me, conhecia-a na faculdade.
Pas sur tout le campus, mais j'avais ma bande :
Talvez não no campus todo, mas tinha o meu grupo :
Joli campus.
Bela Universidade.
Vous êtes près d'un campus.
Estás mesmo ao pé do campus de uma Faculdade.
Les services secrets, ça se voit.
Os Serviços Secretos passam pelo campus, as pessoas reparam.
Pourtant, c'était l'assistant le plus sexy de tout le campus.
Credo, ele era, tipo, o mais sensual professor assistente no campus.
Alors, on se baladait sur le campus et on a rencontré ces garçons.
Estávamos a vaguear pelo campus, e encontrámos uns rapazes.
On est allées sur le campus, acheter des pizzas.
Fomos ao campus comprar pizza.
Il serait temps d'arrêter de baiser tout le campus.
Talvez seja altura de parar de comer o campus todo.
- Faudrait arrêter - de baiser tout le campus.
Talvez seja a altura de parares de comer o campus inteiro.
- Il baise ma femme, j'ai atterri sur un lit du campus.
Ele fodeu a minha mulher, e eu, não sei como, acabei a dormir no clube da faculdade.
Merci, Principal Figgins. Mais je me suis rendu compte qu'il n'y a qu'une entrée adaptée aux fauteuils roulants et c'est tout au fond du campus.
Bom, obrigado, Director Figgins mas isso fez-me perceber que só há uma entrada para cadeiras de rodas na escola e é lá no final do campus.
Tony va voir les mecs sur le campus.
Diga-me que vamos dar uma volta para ver os rapazes.
En dehors du campus?
Fora do campus?
- Campus, 2e round?
- Segunda ronda no campus?
On se voit sur le campus. OK, champion?
Vemo-nos por aí, está bem, campeão?
Ces gosses ont un campus super chic.
Estes miúdos têm um belo campus.
En attendant, je suis le monstre du campus.
Entretanto, sou a aberração da escola.
Elle était sur un campus universitaire. Avec une fausse carte d'identité.
Estava num campus universitário com um BI falso.
Capitaine, savez-vous combien l'université paie la sécurité du campus?
Capitão, sabe quanto é que a universidade paga a um segurança?
Amuse-toi bien sur le campus.
- Diverte-te na universidade.
Remontez vos frocs, virez-moi ces bières et ramenez vos fesses au campus!
Agora, puxem-me essas calças para cima, pousem as cervejas e mexam-me esses rabos para a universidade.
La police du campus fait toujours le tour de la maison du Coach Miller.
A polícia da universidade sempre vigiou a casa do Treinador Miller.
Et puisque l'assassin est sûrement lié à l'université, ça veut dire qu'il a dû rentrer à pied chez lui sur le campus... abandonnant l'arme du crime et des preuves en cours de route.
E já que o assassino estava muito provavelmente associado à universidade, isto significa que ele teria voltado para o seu lugar dele na universidade... Deitando fora a arma do crime e provas com sangue ao longo do caminho.
Elle est partie à l'autre bout du campus.
Ela mudou-se para a outra ponta do campus.
Retourne au campus, Rebecca.
Regressa ao campus, Rebecca.
Et j'ai dormi sur le campus la nuit dernière.
O telemóvel estava desligado e dormi na universidade a noite passada.
La troisième bombe explosera à 12 h 30 sur le campus de l'Université de Technologie Halliwell.
A terceira bomba detonará às 12 : 30, no campus do Halliwell Technical College.
La troisième bombe explosera à 12 h 30 sur le campus...
A terceira bomba detonará às 12 : 30... Pois.
Lew, au campus.
Lou, vamos para o liceu.
- Je courais sur la piste autour du campus.
Estava a correr na pista do campus. "
Elle dit que l'anglais est interdit sur le campus.
Ela diz que é proibido Inglês no campus.
Elle dit également que la présence de Trent sur le campus a été un choc pour elle Et que c'est simplement une coïncidence qu'ils aient été transférés à la même école.
Ela diz também que a presença do Trent lá, foi um choque para ela e que foi apenas uma coincidência, serem transferidos para a mesma escola.
Il lui arrive de rentrer après minuit.
Quando a investigação vai bem pode ficar no campus até tarde.
Il n'a rien à faire sur le campus.
Não, ele não pode andar no campus.
Le Président va venir en visite dans ce campus universitaire.
O Presidente está chegando para visitar o campus da faculdade daqui.
Bienvenue aux nouveaux étudiants de la fac de New York au Washington Square Park. C'est le centre de notre campus urbain, et à droite...
Caloiros da NYU, bem-vindos a Washington Square, o centro do nosso campus.
Ils ont tourné un porno sur mon campus.
No meu Campus fizeram uma foto porno,
Tu es déjà au campus?
Você já está no campus?
Les Nationalistes ont fermé le campus!
Os nacionalistas fecharam o campus.
- Oncle Charbel, les Nationalistes ferment le campus!
Tio Charbel, os nacionalistas fecharam o campus.
Je pense quitter le campus et trouver un appartement.
Estou a pensar deixar o dormitório e alugar um apartamento.
Tout le campus l'utilisait.
Toda a gente no campus o usava.
Il était la méga-star du campus devant nos 19 prix Nobel, 15 prix Pulitzer, 2 sélectionnés aux J.O. Et une star de cinéma.
E o Mark era o tipo mais popular do campus, onde havia 19 laureados com um Nobel, 15 vencedores de prémios Pulitzer, dois futuros atletas olímpicos e uma estrela de cinema.
Il ne répond pas à sa porte. J'ai pu l'approcher quand je l'ai coursé dans le campus.
Não atende quando lhe batemos à porta em Kirkland e o mais perto que estive dele foi quando o vi no pátio e o persegui na Praça Harvard.
On voulait Baylor, au Texas. Il a déjà son réseau social.
Por exemplo, queríamos a Baylor no Texas, mas já tinham uma rede social no campus.
Vous y avez mis TheFacebook.
Puseram o TheFacebook nesses campus em primeiro lugar.
C'est comme une méga-fiesta qui finirait à 23h.
É como se dessem uma grande festa no campus e alguém dissesse que tinha de acabar às 11.
Je suis retourné au campus.
Voltei para a universidade.
Et où est le campus?
- Onde é o pólo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]