Translate.vc / French → Portuguese / Canal
Canal translate Portuguese
4,596 parallel translation
La moitié de notre audience a zappé en une semaine.
- Metade do nosso público mudou de canal, numa semana.
Sur le Casey Anthony Network.
"A Noite de Casey Anthony", aqui, no canal Casey Anthony.
Je me suis abonnée à leur chaîne et j'ai trouvé le groupe le plus cool.
Subscrevo o canal delas e descobri uma banda muito fixe.
celui avec la chaîne de tennis
O que tem o canal do ténis.
Son corps a été trouvé flottant dans le canal Keizersgracht.
O corpo foi encontrado a flutuar no canal Keizersgracht.
Pourquoi ils envoient les commandes par la voie Antarctique?
Porque enviaram ordens pelo canal de Antárctica?
Soirée horreurs Halloween sur la chaîne 11.
Maratona do Dia das Bruxas, canal 11. Estamos de volta.
Pas mal de vidéos de téléphone sur le flux de donnés de ton ami.
Vários vídeos de telemóvel no canal do seu amigo.
Tu peux m'insulter tant que tu veux, mais je ne suis pas celui qui a piqué une tête dans le canal Ala Wai.
Podes insultar-me à vontade, mas não fui eu que mergulhei no canal Ala Wai.
pour la saison de naissance des poulains. Une fois que tu as vu un poulain sortir par le canal de naissance, tu arrêtes même de te toucher.
Depois de vermos um cavalo bebé sair por aquele canal de parto, deixamos de nos tocar.
- NASA TV, c'est sur quelle chaîne?
Sheldon, qual é o canal da TV da NASA? O 289.
- La 289, entre la Chaîne des Jeux sur la 288 et Disney Channel sur la 290.
Entre a Rede Game Show no 288 e a emissão da Costa Leste do Canal Disney, no 290.
Canal 5.
Canal 5.
- Toutes les tours sont éteintes.
Todas as torres de telemóvel ao sul da rua Canal desligaram.
Pour l'instant, une oreille compréhensive de votre part.
- Por agora, um canal aberto até si.
J'ai écrit quelque chose de nouveau dans le métro en venant ici, ce qui donne l'impression que je ne l'ai pas beaucoup travaillé mais c'est faux parce que on a été stoppé à Canal Street longtemps.
Por isso, escrevi algo novo no metro a caminho de cá. Pode parecer que não me esforcei, mas esforcei-me, porque estivemos parados em Canal Street durante muito tempo.
Allant à proximité de la neuvième côte, évitez l'aorte, et obtenir la balle et des fragments d'os hors du canal.
Vou retirar a nona costela, evito a aorta, e tiro a bala e os fragmentos de ossos do canal.
Tu regardes vraiment trop Discovery Channel.
Vê muito o canal Discovery.
J'espère que vous allez voir les infos.
Só espero que planeiem ver o Noticiário do Canal Cinco.
Ça ira pour aujourd'hui, à Channel 12 News.
E é tudo da nossa parte aqui no Noticiário do Canal 12.
Ce soir, Channel Five News pleure la perte d'un collège cher.
Esta noite, o Canal Cinco chora a perda de um estimado colega.
Ça ira pour aujourd'hui, merci de regarder Channel Five, le meilleur synonyme d'actualité.
Bem, é tudo da nossa parte. Obrigado por verem o Canal Cinco, o nome em quem mais confiam nas noticias.
Du béton, du bois, des clous et 12 mètres de conduits d'évacuation.
Betão pronto, madeira, pregos, 12 m de canal de caldeira extra largo.
Tu crois que tu as encore un "Foot of Canal Street" en toi?
Você acha que tem outra "Foot of Canal Street" em você?
Je veux dire, elle a grandi sur ce côté du canal.
Quer dizer, ela cresceu em este lado do canal.
Et maintenant, Channel 5 vous présente
E agora, o Canal Cinco de Quahog apresenta :
Cibiste 1-9. Quel est votre statut?
Daqui canal 19.
Voir ce qui arrive quand la Prof rencontre le prêcheur. Sur Channel 6, votre source de nouvelles à base de jeux de mots.
Vejam o que acontece quando a professora conhece o pregador no canal 6, a vossa fonte de trocadilhos noticiários.
J'allais changer de chaîne. Nom de dieu.
Estava a mudar de canal.
Juste revoir le plan de Thomas pour la ligature du canal artériel de demain et le pontage de l'artère coronaire gauche.
Recapitular o plano do Thomas para a ligação do DAP e um desvio coronariano de amanhã.
Dr Thomes, le canal artériel c'était une chose, mais maintenant, avec l'obstruction, c'est deux interventions chirurgicales?
Dr. Thomas, o DAP era uma coisa, mas agora, com o bloqueio, vão ser duas operações? Não.
On réparera votre canal artériel par le côté puis on vous retournera et on dégagera vos artères bouchées par devant.
Vamos fazer o fecho pela lateral, virá-la e abrir a artéria bloqueada pela frente.
Je suis presque sûre que personne n'a jamais fermé un canal artériel en insultant le cathéter.
Tenho a certeza de que ninguém fechou um DAP a chamar nomes ao cateter.
Même pas une chaîne porno.
Na última noite na Terra, era de esperar um canal de porno.
Cowboys, channel 4.
Cowboys, canal 4.
La chaîne est sous le coup d'une injonction de justice.
O canal recebeu uma ordem do Dept. de Justiça.
Il faut s'appuyer sur la chaîne.
Vamos lutar com o canal, não no tribunal.
Channel 3 vient d'avoir confirmation que le célèbre repenti de la mafia
O Canal 3 soube que o famoso informante da máfia,
XO, ouvrez le canal.
Imediato, abra o canal.
Ils ont attaqué les lieux près du canal, et deux droïdes de patrouille.
Atacaram o posto de controlo perto do canal e duas patrulhas dróides.
Après le canal biliaire, ça sera bon.
Só falta este ducto biliar. Drª.
Votre agent dormant va communiquer par une fréquence radio sécurisée, ce qui veut dire qu'il y a un poste de télécommunication sûr cette île.
O seu infiltrado vai comunicar-se com Langley, por um canal de rádio seguro, ou seja, há uma sala de comunicações nesta ilha.
J'ai retrouvé l'ordinateur sur un réseau privé fréquenté par Démon.
Encontrei o portátil listado num canal de IRC frequentado pelo'd3mn8'.
Et maintenant, le journal sportif de Channel 5, sponsorisé par Kia Motors.
E agora está na hora do Desporto do Canal Cinco, trazido até si pela Kia.
Non. Appelez Channel 9.
Telefona ao Canal Nove.
- Elle est sur la chaîne Western.
- Ele deixou no Canal de Farwest.
- C'est... probablement sa seule chaîne.
- É... provavelmente é o único canal que ele tem.
J'ai eu des canaux dentaires qui n'étaient pas pires.
Fiz tratamentos de canal que foram melhores.
Votre agent dormant communiquera avec Langley par un canal radio sécurisé, ce qui veut dire qu'il y a un site de communication sur cette île.
O seu espião vai comunicar-se com Langley por um canal seguro de rádio, então, há um lugar de comunicações nesta ilha.
- Où vit-il? - On a que son lieu de travail.
Rua Canal, 1215, segundo andar.
L'homme Abeille s'en va pour Channel 6.
O Bumblebee Man vai mudar-se para o Canal 6.