English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Canon

Canon translate Portuguese

4,557 parallel translation
D'abord, d'un point de vue génétique, tu es incroyablement intelligent et canon.
Primeiro, do ponto de vista genético, incrivelmente inteligente e bonito.
C'est aussi dangereux que de remplacer la poudre à canon par une fission nucléaire.
É tão perigoso como substituir a pólvora pela fusão nuclear!
Le canon était à deux ou trois centimètres.
O cano estava dentro de uns dois ou três centímetros.
La fille que tu as banni, elle est plutôt canon.
Aquela miúda que maltratas, ela é muito sexy.
Mais maintenant c'est ce Daddy Bear canon en lice pour la Mairie et vit dans cette énorme maison.
Mas agora é um Daddy delicioso a concorrer à Câmara Municipal e a viver neste casarão enorme.
Le Daddy Bear canon.
- Daddy bonzão.
Clair. Si un jour je cherche un gay sans talent, gros et pas sûr de lui dont le petit ami, bien plus canon et jeune, est sur le point de le quitter pour son ex, à coup sûr je te passerai un putain de coup de fil!
Se alguma vez estiver a fazer um casting para o papel de um tipo gay, inseguro, sem talento e com sobrepeso cujo namorado, mais gostoso e jovem, está prestes a deixa-lo, por causa do ex, eu vou de certeza telefonar-te!
C'est ce canon black.
É um negão todo bom.
Ce maire n'a qu'un seul but... créer le chaos pour gouverner les Glades avec le canon d'un fusil.
Bem, este Mayor só tem um objectivo... criar o caos... para poder mandar no Glades com uma arma.
Tordez le pouce, chopez le canon.
Torces o polegar e pegas no cano.
Est-ce que la poudre à canon a une date d'expiration?
A pólvora tem data de validade?
Et... plus important, il est canon!
E... o mais importante, ele é muito... quente!
Je veux dire, oui, j'ai dit était canon.
Eu só disse que ele era quente.
Et il y a de l'adhésif sur le canon pour le silencieux.
Sim, parece ser. E tem fita adesiva no cano, do silenciador.
- Alors je ne peux que vous informer qu'elle a un rendez-vous avec un célibataire riche, instruit, beau parti avec un canon entre les jambes.
- Então tenho de dizer que ela está num encontro com um homem rico, elegante, que tem um canhão no meio das pernas.
Je vais garder un.410 à canon scié derrière le bar, et la prochaine fois qu'ils viendront ici, c'est sayonara, bébé.
Vou deixar uma.410 atrás do balcão e da próxima vez que eles aparecerem, é sayonara, querido.
Attends. Elle est canon?
- Espera ai, ela é bonita?
Canon.
- Gira.
Engin 51, visez-la avec votre canon à eau.
Autotanque 51, usem o canhão de água.
Elle est canon.
Ela é boazona.
T'en as déjà vu beaucoup, des mariages... avec un canon à colombes?
- É? A quantos casamentos é que já foste que tenham algo chamado "canhão de pombas"?
Et elle est canon.
Ela é quente.
Pas aussi canon, hein?
O inferno para ti não será suficientemente quente, pois não?
En 5ème et un vrai canon.
No sétimo ano e, na verdade, era uma querida.
Est-ce que j'ai vu que tu voulais être tiré d'un canon?
Será que vi que um dos itens da lista é "Ser disparado por um canhão"?
Mon vieux pote m'a demandé de brancher ce garçon avec un canon, alors je lui ai fait cette faveur.
Um antigo colega da patrulha pediu-me para arranjar a um amigo dele uma arma, então fiz-lhe o favor.
Joli faveur, décharger un canon de pistolet,
Que rico favor, vender-lhe uma arma problemática, seu idiota.
Je le sais parce que le résidu de la poudre à canon avait noirci les blessures du Dr Fuller.
À queima-roupa. Sei disso porque o resíduo de pólvora marcou as feridas na pele do Dr. Fuller.
♪ un tube cathodique sans canon à électron ♪
Um tubo de raios catódio sem uma arma de electrões
Il est super canon, super riche, et super disponible.
Ele é super bonito, super rico e super solteiro.
C'est très risqué, surtout vu la marge d'erreur en tenant un canon sur la tempe de quelqu'un.
É bem arriscado, especialmente considerando a margem de erro quando se está a segurar no cano da arma contra o osso temporal de alguém.
Ouah... elle est canon.
Vá... Está genial.
Tu es super canon comme ça.
Estás mesmo jeitoso assim.
Je te paye pour me rendre à nouveau canon, me remettre en forme, et prolonger cette histoire de mort, aussi longtemps que possible.
Vá, estou a pagar-te para me tornares desejável novamente, para me pores em forma, e prolongar esta morte o mais possível.
Elle était canon.
Ela era linda.
J'imagine, mais au lycée elle était la reine des abeilles, super canon, un peu folle et de la dynamite au pieu?
É só uma suposição, mas na escola ela era a rainha, super bonita, algo louca, e dinamite na cama?
Je suis demoiselle d'honneur et je veux vraiment avoir une silhouette canon.
- E eu sou a dama de honor, e quero ter o melhor corpo da minha vida.
Il est canon.
- Ele é um sonho.
- Non. Il est canon.
Não, ele é um sonho.
J'ai une copine blonde canon, un placard rempli de vêtements de marque, et une villa sur la plage.
Eu namoro uma loura boazona, tenho um armário cheio de roupas de marca e uma casa de praia.
J'adore cette voiture, elle est canon.
- Adorei este carro. Muito bem feito.
Vous n'imaginez pas à quel point Olivia Chandler est canon.
Olivia Chandler é muito gira.
Pourquoi? Parce que quand on quitte l'église, quelques uns des tireurs enthousiastes de ma famille vont tirer 21 coups de canon.
Porque quando sairmos da igreja, alguns entusiastas por armas da minha família vão disparar uma salva de 21 tiros.
Oh, le mec canon avec qui couchait Sabrina avant qu'elle s'installe avec ce sac de purée?
O pedaço de mau caminho com quem a Sabrina dormia antes deste saco de puré de batatas?
Essaye un.38. Le canon est plus petit.
Tenta a 38.
- Il était canon!
- Ele era muito jeitoso.
Elle était canon?
Era gira?
Bagarreuse et canon.
Mal-humorada e gostosa.
J'ai plus d'eau salée dans mon colon que Richard Simmons après un tir de canon raté du ferry de Fire Island.
Sim, os meus também.
- Elle est canon!
- Que guapa!
Avec un boulet de canon, oui.
Infiltraram?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]