Translate.vc / French → Portuguese / Caramba
Caramba translate Portuguese
8,921 parallel translation
Putain de merde!
Caramba!
Cela doit être assez important avec ce genre de service.
Caramba, deve ser importante para fazerem isto. Sim, é. Andamos à procura de um caçador de recompensas chamado Malloy.
Bordel, Wally, donne-moi la boîte! Non!
- Caramba, Wally, dá-me a caixa!
Putain.
Caramba.
J'imagine que je lui en parlerai quand ce sera le bon moment.
Caramba. Acho que vou falar quando for a altura certa.
Tu es très,
Caramba, estás muito,
- Bon sang. - Ciel!
Caramba.
Bon sang, Moses.
Caramba, Moses.
Comment..
Caramba...
C'est super sympa d'avoir quelqu'un à qui parler.
Caramba, é muito bom ter alguém com quem falar.
Ce feu est incroyablement long!
Caramba, este semáforo está a demorar uma eternidade!
On dirait que cette école de dressage lui a fait des merveilles.
Caramba, Peter, parece que aquela escola de obediência fez maravilhas para o Brian.
Putain, il lui arrive quoi?
Caramba, que diabo lhe aconteceu?
Regarde-les, ils respirent pas.
Caramba, olha para estas pessoas.
T'es plus agité qu'Adrian Peterson dans un jardin botanique.
Caramba, Peter, estás mais excitado que o Adrian Peterson num arboreto.
Bordel, il y a tellement de trucs pour te frapper, ici!
Caramba, quero bater-te com tantas coisas que há por aqui.
Ça arrive...
Caramba, aí vem.
Je me fonds super bien parmi vous.
Caramba, estou a misturar-me muito bem convosco.
Je vais bien à 150 km / h.
Caramba, vou a uns 150 km / h.
Wow, vous les gars.
caramba, pessoal.
Eh bien, gee, permettez-moi de vous donner le grand tour.
Caramba, deixa-me apresentar o sítio.
Oh merde, oh merde!
Caramba, caramba.
La vache.
Caramba!
Putain, elle a raccroché.
Caramba, ela desligou.
- Putain, Harvey.
- Caramba, Harvey.
Merde.
Caramba.
Ay, caramba!
Ay, caramba!
Oh, mince.
Caramba.
Ay, carumba!
Ay, caramba!
Mec, ça c'est un choix difficile.
Caramba, é um público difícil.
T'as pas été aussi excité depuis la lettre du hibou voyageur.
Caramba, não te via assim tão excitado desde que recebeste aquela carta enviada pela coruja-correio.
Ils sont énervés, ces natifs.
Caramba, aqueles nativos estão mesmo chateados!
C'était une mauvaise idée de venir ici.
Caramba, vir aqui foi uma má ideia.
Je me suis pas autant amusé depuis que j'ai joué avec du papier Bublé.
Caramba, não me divertia assim tanto desde que brinquei com aquele Plástico de Bolhas Bublé.
Ils en ont vraiment après Donna.
Caramba, estão mesmo a dar-lhe na Donna.
Ça fait du bien d'être rentrés.
Caramba, é bom estar em casa.
Ne bougez pas, bon sang!
Preciso de ajuda! Fique aí, caramba!
- Daisy.
Caramba.
T'as lâché une bombe, là, Rachel.
Está bem. Caramba, que notícia bombástica, Rachel.
J'en peux plus.
Caramba, estou tão cheio.
Bon sang.
Caramba!
Ça c'est une jeune fille indépendante.
Caramba, isso que é uma menina independente.
J'ai hâte de voir Pape Cinglé 2. Le premier était génial.
Caramba, tenho andado maluco para ver "Papa Maníaco 2".
- Ce film est nul.
Caramba, este filme é uma seca.
C'est bruyant, non?
Caramba, está aqui muito barulho.
Je parie que vous avez des vapeurs.
Caramba, vocês parecem estar mesmo vaporizados.
C'était nul.
Caramba, isto foi uma seca.
Alors tu approuves?
Caramba. Então, aprovas?
Il l'a encore dit.
Caramba. Ele disse-o outra vez.
J'adore l'université.
Caramba, adoro a faculdade.
Mon Dieu...
Caramba...