Translate.vc / French → Portuguese / Carmine
Carmine translate Portuguese
362 parallel translation
Calme-toi, je chipe pas ta soupe.
Carmine! Achas que vim roubar a tua sopa?
Enfin, te voilà!
- Carmine? - Finalmente! Anda...
On l'a dit à ma mère.
O Carmine foi contar à mãe.
" Il n'a pas une lire.
O Carmine não tem um tostão.
Vers Noël, on s'y remettra!
Desculpa, Carmine, mas no Natal vais andar ocupado.
Pour deux marrons, tu plaisantes!
Carmine, por duas castanhas... És parvo?
Dis-le, si tu veux que je t'aide...
Carmine, se precisares de ajuda, não faças cerimónias.
Il a une heure pour dormir.
Deixamos o Carmine dormir uma horita. Muito obrigada.
Saint-Nicolas, l'homme se fortifiera.
São Nicolau, vale a Carmine para continuarem em forma.
Depuis trois ans, c'est la même chanson.
- Há três anos que é igual. " Carmine, mexe-te.
" Viens te coucher.
Carmine, hoje deita-te cedo.
Je t'aime trop, Carmine.
Sou uma parva em gostar de ti.
Carmino Coleano, du bronx, Philippe Tattaglia, de brooklyn.
Carmine Cuneo do Bronx e de Brooklyn Philip Tattaglia.
Je conduis cet engin comme une voiture d'enfant!
Mas eu vou a passo de caracol, Carmine!
Carmine, l'enterrement peut commencer.
Carmine, o funeral está pronto para ir.
- Carmine?
- Carmine?
Qui t'a tiré dessus, Carmine, hein?
Quem te alvejou, Carmine?
Qui? , Carmine?
Quem, Carmine?
J'aime pas ce billet.
Não gosto da nota de cem, Carmine.
Occupe-toi d'eux, Carmine!
Vai tratar daquilo, vais, Carmine?
Carmine, l'extorsion de fonds est illégale.
Carmine, não é correcto extorquir dinheiro à universidade.
Bon sang, comment serait-ce de ma faute, Carmine?
Carmine, como pode ser minha, a culpa?
Carmine!
Carmine!
Hé, Père Carmine!
Olá, Padre Carmine!
Père Carmine, êtes-vous là? Hé, Père Carmine!
Olá, Padre Carmine, está em casa?
Arrangez-ça, carmine.
Endireita isso, Carmine.
- Combien tu me dois encore, carmine?
- Quando já me deves, Carmine?
- Madonna mia del Carmine!
- Nossa Senhora do Carmo!
Madonna mia del Carmine, que ce serait bon!
Nossa Senhora do Carmo! Que satisfação!
Je le sais, c'est de la faute de Carmine, mon barbier.
Pode dizer... Já sei! A culpa é do Carmine, o meu barbeiro...
Mais quand même, Madonna mia del Carmine!
Mas... Nossa Senhora do Carmo!
Merci, Carmine.
Obrigado, Carmine.
Je m'appelle Carmine, connard.
- Chamo-me Carmine, sacana.
Carmine, c'est ton jour de chance. - Pourquoi?
Bem, Carmine, hoje é o teu dia de sorte.
Père Carmine!
Padre Carmine!
Carmine?
Carmine?
Carmine va me sauver la mise.
Espera aí. O Carmine vai-me safar.
Ce bon vieux Carmine!
Pois, o bom do velho Carmine.
- Carmine?
- Onde está o Carmine?
Je peux vous poser une question?
Carmine, tenho uma pergunta.
Des voleurs de bagages, Lorenzo?
Roubo de bagagens, Carmine?
- Ah non?
- Não, Carmine?
Tu travailleras pour mon oncle Carmine. Un grand homme.
Trabalharias para o meu tio Carmine, um homem extraordinário.
Où est ton mari?
Onde está o Carmine?
" L'allaitement va finir.
Carmine, acabei o aleitamento.
"Éteins la lumière."
Carmine, apaga a luz. "
Parle! Tu es l'homme!
Carmine, deves falar tu, que és homem.
Carmine...
Carmine...
Carmine, non!
Isso é alguma coisa aí no chão?
Pas ici.
- Carmine, aqui não, aqui não!
- D'accord... carmine! - Je pensais qu'il avait une fille.
- Julgava que ele tinha uma filha.