Translate.vc / French → Portuguese / Caro
Caro translate Portuguese
6,126 parallel translation
Ce bureau à la "Iron Man", des chaussures à € 700 que vous voyez même pas.
Foi caro! Comprei sapatos de $ 800 que vocês nem vêem!
Par contre si vous êtes acompagnée, c'est plus cher.
A menos que um acompanhante se junte depois. Com um acompanhante é mais caro.
Mon cher Gandalf!
Meu caro Gandalf!
- Elà © mentaire mon cher M. McMahon.
Elementar, meu caro Sr. McMahon.
Vous savez combien coûte cette voiture?
Sabe como este carro é caro?
Tu vas payer cher pour ça, tu sais.
Vai sair-te caro, sabias?
Et, mon cher Beechey, plus il se trouble, plus la qualité de sa peinture en souffre.
- Com certeza, caro Beechy, na medida em aumentam seus problemas pessoais diminui a qualidade das suas pinturas.
Mon cher Turner, comment vous sentez-vous?
Então, meu caro Turner, como se sente?
M. Turner, je me dois de vous dire que vous êtes dans un état critique.
Meu caro Turner, sinto-me obrigado a lhe informar que seu estado é grave.
- Je leur vends à découvert pour acheter un billet d'avion super cher et sortir d'ici ce soir, un billet qui peut m'emmener où je ne peux aller.
- Vou vendê-los para comprar um bilhete de avião bem caro daqui para fora, esta noite, para um sítio onde não me podem extraditar.
Sache que ce genre de moustache requiert des produits faciaux très coûteux.
Devias saber que esse tipo de bigode é um acessório facial muito caro.
"Cher M. Waters..."
" Caro Sr. Waters,
Peter Van Houten, je m'appelle est Hazel Grace Lancaster.
Caro Sr. Peter Van Houten, chamo-me Hazel Grace Lancaster.
D'après toi qui de nous deux peut se payer l'avocat le plus cher?
Qual de nós achas que pode pagar o advogado mais caro?
Je vous préviens, ça ne se passera pas comme ça.
O meu Rune, filhos da puta. Quero que saibam... que esta afronta... - vão pagá-la caro.
Dear Andy, how I wish I could have made you happy and made the Andy Warhol dress.
Meu caro Andy Como gostaria de lhe ter dado uma alegria, e conseguir fazer o vestido Andy Warhol.
A chaque fois, on m'a dit que c'etait trop cher, et a chaque fois ca a ete un succes.
Sempre me diziam que era muito caro, e foi sempre um sucesso.
- Ce système doit coûter beaucoup d'argent.
- Este sistema é muito caro.
- Ça coûte beaucoup d'argent.
- é muito caro.
" Cher M. Aydin,
" Caro Sr. Aydin.
Je mets en garde mon vieil ami.
Estou-te a avisar, meu caro.
Tu l'as bien mérité, mon ami.
Você bem o merece, meu caro amigo.
Je vais me taire, mais avant de partir, sous votre contrôle, cher M. Aydin...
Vou-me calar mas antes de sair com a sua permissão, caro Sr. Aydin...
Cher M. Holmes, mon nom est Bainbridge.
" Caro Sr. Holmes, chamo-me Bainbridge.
Je vous offrirais bien un verre, mais c'est rare et cher.
Até lhes oferecia um copo, mas é muito raro e caro.
Tout le monde l'adore, tu dois le porter.
Eles adoram ver-te vestido de urso. Tens de o vestir, meu caro.
Je suis le putain de caïd de Houston.
Sou o maior em Houston, meu caro!
Il y a que ça qui compte.
Interessa-me, meu caro. Interessa-me fazê-lo.
- On a mangé du caoutchouc mon chéri.
meu caro!
Je suis extrêmement cher.
Sou muito caro.
Mon cher Comte.
Meu caro Conde.
C'est cher, non?
- Sai caro, não?
Il s'est donné du mal.
- Sim. - Um tiro caro.
C'est pas donné, mais j'ai la chance d'arriver dans un bel endroit alors que je n'avais rien.
Foi caro mas eu tive a sorte em encontrar um ótimo lugar para se viver.
Oui, un bon lit, c'est cher.
Uma boa cama é caro.
Il dit qu'agir précipitamment pourrait nous coûter cher.
Ele está a sugerir que agir precipitadamente pode sair caro.
Je ne sais pas, Elle a dit que c'était trop cher.
Não sei, ela disse que era caro.
Ses soins coûtaient cher. J'avais besoin d'argent rapidement.
Tratar dele era muito caro, e tive que arranjar muito dinheiro, rápido.
Mais peut-être pas pour longtemps, mon cher.
Embora, talvez não por muito tempo, meu caro amigo.
Vous pouvez en parler, mon cher.
Fale-me sobre isso, meu caro amigo.
N'est-ce pas, mon cher?
Não é assim, meu caro amigo?
Bien sûr, mon cher!
Claro, meu caro amigo!
Ils seront prêts à avoir un but, mon cher.
Prontas, para servirem um propósito, meu caro amigo.
Un gicleur payé trop cher. Toi, tu es vieux et tu portes un chapeau ridicule.
Tu és um aspersor demasiado caro e tu és um velho que usa um chapéu parvo.
Une montre de luxe, mais une veste élimée.
Relógio caro, mas o casaco está gasto.
Le Prince Hussain appela l'homme et lui demanda pourquoi le tapis qu'il voulait vendre était si cher, et lui dit :
"O Príncipe Hussain chamou o homem " e perguntou-lhe por que o tapete que queria vender era tão caro.
Il est prêt à négocier, mais... il ne sera pas pas cher
Está disposto a chegar a um acordo, mais vai sair caro.
Combien
Caro quanto?
C'est très cher.
É muito caro.
Je ne demande pas beaucoup.
Não cobro caro.
Tu es bon, je te l'accorde, mais ça va te coûter cher!
És bom, tenho que o reconhecer. Mas isto vai sair-te caro!