English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Cedric

Cedric translate Portuguese

270 parallel translation
Elle est chez Lord Cedric Bottomley, à Palm Beach.
Ela está em casa de Lorde Cedric Bottomley, em Palm Beach.
Lord Cedric amène son yacht demain.
Amanhã, Lorde Cedric vai trazer o iate.
Cedric n'est pas brillant, mais il est adorable, pauvre amour.
O Cedric pode não ser brilhante, mas é muito querido, coitado.
Cedric, pour l'anniversaire de sa mère.
Cedric deu-me pelo aniversário da Mãe.
Depuis lors, sa poursuite éperdue de Cedric n'a eu de cesse, sauf pour changer sa guêpière.
Desde então, na sua perseguição a Cedric, ela apenas fez uma pausa para mudar de espartilho e verificar o óleo.
Cedric se cache en Caroline, mais Lorraine le rejoindrait en avion s'il daignait éternuer dans sa direction. "
Cedric escondeu-se na Carolina, mas Lorraine voaria até ele num Stratoliner, se ele espirrasse na direccão dela.''
- Connaissez-vous ce Cedric, Maggie?
- Conheces o Cedric, Maggie?
Cedric, quelle surprise!
Cedric, que surpresa.
Cedric, mon amour, un instant, s'il vous plaît.
Cedric, querido, podes esperar só um momento, por favor?
Cedric, ne bégayez pas tant.
Cedric, não gaguejes tanto.
Cedric, veuillez arrêter de bégayer.
Cedric, por favor, não gaguejes tanto.
Cedric a appelé de Caroline du sud.
O Cedric telefonou, da Carolina do Sul.
" Chérie, Cedric et moi nous marions demain, en Caroline du Sud.
" Querida, o Cedric e eu casamos amanhã, na Carolina do Sul.
Je parlais à Cedric.
Não é verdade, falei com Cedric.
- Je m'appelle Cedric Potter.
Chamo-me Potter, Sir. Cedric Potter.
Rotherwood, le château de Cédric le Saxon.
Rotherwood, o dono é o saxão Cedric.
Je connais un Saxon nommé Cédric.
Eu acredito que conheço este saxão Cedric.
C'est donc bien lui.
Sim, Rowena. É o mesmo Cedric.
Jamais Ivanhoé ne pourrait s'allier aux Saxons.
Cedric o deserdou. Ele nunca iria voltar, a menos que ele e seu Pai se tenham tornado traidores.
Je veux savoir pourquoi il conduit ces Normands chez son père, avant de médire de Ivanhoé ou Cédric.
Irei ver porque guia os Normandos a seu pai antes de concluir algo errado de Sir Ivanhoe e Cedric.
Nous venons en paix.
Viemos em paz, Sir Cedric.
Mais le fils de Cédric est mort.
Mas Ivanhoe é o filho de Cedric, Cedric disse que estava morto.
- Sauf chez Cédric.
- Nem todas as portas. Não a de Cedric.
- Cédric est à Sheffield?
- Cedric, em Sheffield?
En direction de Rotherwood, avec Cédric.
No caminho para Rotherwood sob a protecção de Cedric.
- Pour ameuter les Saxons?
- Apanhar Cedric e aguçar toda a Inglaterra saxã?
Nous débusquerons Ivanhoé ensuite.
Uma vez Cedric detido, apagaremos Ivanhoe.
Vous êtes le bienvenu chez moi, Cédric.
Eu lhe dou as boas vindas Sir Cedric, ao meu castelo.
Cédric ne vous ayant trouvé aucun roi saxon, je suis donc le prétendant le mieux placé.
Agora que Cedric não consegue encontrar um rei saxão para você se casar Eu sou, de longe, o mais elegível da nova ordem.
Cachez Cedric.
Esconde ao Cedric.
Cedric...
Cedric...
- Cù est Cedric?
- E Cedric?
- Qui est Cedric?
- Quem é Cedric?
Cedric.
Cedric.
Et puis Oncle Cedric. Il peint mais pas pour l'Art.
Depois há o tio Cedric, Pinta, não por questões artisticas,
Et ce beatnik attardé de Cedric a conseillé à Emma, devant moi, de se marier!
Disse á Emma, mesmo á minha frente, que ela devia fugir daqui e casar,
Cedric, c'est absurde.
- Cedric, isto é absurdo,
Oui, l'idée de Cedric est peut-être juste.
- O quê? Pois é... Acho que o Cedric tem razão,
Cedric, tout ceci est ridicule.
- Cedric, isto é um disparate,
Le deuxième point : cette fortune reviendra aux enfants d'Ackenthorpe. - A Emma, Cedric, Harold et Albert.
A segunda é que a fortuna vai para os filhos depois da sua morte, para a Emma, para o Cedric, para o Harold e para o Albert,
M.Cedric, c'est une panne de secteur.
Sr, Cedric... É uma falha de energia, Acontece muitas vezes,
Emma, Cedric, Harold et Eastley n'ont été que légèrement atteints.
A Emma, o Cedric, o Harold e o Eastley tiveram efeitos reduzidos,
Ecoutez Cedric, accusez qui vous voulez mais pas Emma.
Cedric, diga o que quiser, mas deixe a Emma fora disto,
- Ce semi vaut la rançon d'un roi. - Ou un an de mon salaire.
De onde inventaste esse nome Cedric?
Cedric s'est manifeste?
- Teve notícias do Cedric?
Cedric! Mais que vous ont-ils fait?
Cedric, o que fizeram em você?
Cédric a renié Ivanhoé lorsqu'il est parti en guerre.
Ivanhoe desafiou o seu pai quando ele foi para a guerra.
Occupons-nous de Cédric.
Então apanhamos o pai em primeiro lugar.
Ils ne sont pas gentils.
A familia não é boa, Sabe o que fez aquele pacifista do Cedric?
Je m'appelle Cédric Bagshaw. Je représente une grande entreprise.
A minha empresa está a expandir os seus mercados desde as Montanhas Rochosas ao Sudoeste.
Où avez-vous pêché un nom comme Cédric au fait?
- É um óptimo nome. - Boa sorte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]