Translate.vc / French → Portuguese / Chose
Chose translate Portuguese
241,230 parallel translation
Correct, la petite amie de Drew est originaire de Bogotá et elle a dit qu'il n'avait pas de raison de se suicider, donc elle a déposé une plainte officielle auprès de l'ambassade indiquant qu'il y avait quelque chose de louche là-dessous.
Correcto, a namorada do Drew é natural de Bogotá e diz que ele não tinha motivos para se matar, então fez uma queixa formal na embaixada americana - por suspeita de crime.
Si les gens pensent que vous êtes membres d'un cartel de drogue, ils réfléchissent à deux fois avant de faire quelque chose de stupide?
Se as pessoas pensarem que é do cartel de droga, vão pensar duas vezes antes de fazer algo estúpido?
Ils diffusent un message d'alerte à tous les américains à Bogota et préviennent les autres ambassades de faire la même chose avec leurs concitoyens.
Estão a emitir um alerta a todos os americanos em Bogotá e às outras embaixadas para fazer o mesmo com os seus cidadãos.
On dirait que tu penses à quelque chose, Mae.
Parece que estás perto de descobrir algo, Mae.
Quelle est la dernière chose dont vous vous rappelez?
Qual é a última coisa que se lembra?
J'ai quelque chose qui vous appartient.
Tenho algo que lhe pertence.
Spencer a dit la même chose ce matin.
O Spencer disse a mesma coisa hoje de manhã.
Marta, j'aimerais essayer de vous aider à vous rappeler en faisant quelque chose appelé un entretien cognitif.
Marta, quero tentar ajuda-la a lembrar fazendo algo chamado "Entrevista Cognitiva".
Remarquez-vous quelque chose d'inhabituel en commençant à rouler?
Reparou em algo estranho quando começou a conduzir?
Vous êtes presque arrivée et soudain, il se passe quelque chose.
Estava quase a chega a casa e... Aconteceu alguma coisa.
Et j'appuie sur cette plaie pour déclencher quelque chose, mais je ne me rappelle rien et je jure devant Dieu que je vous dis la vérité.
Continuo a pressionar o corte para ver se surge alguma coisa, mas não me lembro de nada. Eu juro, estou a dizer verdade.
- C'est une bonne chose.
- Então é bom.
Il me faut autre chose.
Preciso de outra forma de entrar.
Votre agresseur vous a-t-il dit quelque chose?
O seu agressor disse-lhe alguma coisa?
Et tous deux l'ont entendu crier quelque chose, sûrement dans une autre langue.
E ambos ouviram-no a gritar algo, talvez num idioma diferente.
Et la même chose pour mon pote.
Outra aqui para o meu amigo.
Quelque chose ne colle pas. Quelque chose à propos de toi
Algo em ti que não bate certo.
Prévenez-moi au moment où vous trouvez quelque chose.
Avisem-me, mal descubram algo.
Trahir quelqu'un ou quelque chose n'est pas facile.
Trair alguém ou alguma coisa não é fácil.
Nous avons proposé une loi pour une surveillance indépendante des opérations secrètes, dont 10 % allait vers quelque chose appelé
Aprovámos uma lei que exigia uma supervisão independente de operações secretas, e 10 % iam para algo chamado
Quand vous avez su, vous auriez pu en parler, faire quelque chose pour les arrêter.
Quando soube, podia ter dito, feito algo para os deter.
Pourquoi ne faites-vous pas juste la chose juste?
Porque não faz o que está certo?
Il est parti maintenant, et je suis là, et nous voulons toutes les deux la même chose.
Ele já não é presidente, sou eu, e ambas queremos as mesmas coisas.
Quelque chose a mal tourné.
Houve um problema.
Comme si tu n'allais pas faire la même chose.
Como se não fosses fazer o mesmo.
Je le sais parce que j'aurais fait la même chose si j'avais été à ta place.
Sei porque teria feito o mesmo, no teu lugar.
La seule chose dont Harry s'est joué, c'était nous deux.
O que o Harry fez foi manipular-nos aos dois.
Et je suis dur avec toi parce que tu fais toujours la même chose.
E eu estou a ser duro contigo porque estás sempre a fazer isto.
Créer, ce n'est pas attendre que l'inspiration vous tombe dessus. C'est se mettre à travailler, que quelque chose d'incroyable se produise ou non.
Não se trata de esperar horas pelo momento de inspiração, trata-se de aparecer, começar e algo incrível acontece ou não.
J'essaie d'exceller en quelque chose, mais est-ce que je me focalise sur la bonne chose?
Tento tornar-me bom em algo, mas será isso em que quero melhorar o real?
On en a eu un deuxième. On imagine que ce sera pareil, car on fait la même chose que pour le premier, mais il est complètement différent.
Temos um segundo filho e julgamos ser como o primeiro, pois fazemos igual ao primeiro, mas o segundo sai diferente.
Ce qu'ils aiment dans le métro, tout comme moi, c'est qu'au beau milieu de cette ville tentaculaire, ce soit la seule chose que vous contrôliez.
O que gostaram no metro, o que eu gosto é, de um modo estranho, estarmos numa cidade enorme, mas ser a única coisa que controlamos.
Ajoute quelque chose que tu pourrais regretter, c'est souvent le plus intéressant.
Faz algo que julgas lamentar, costuma ser a parte interessante.
Elles m'apparaissent quand je fixe mon regard sur quelque chose.
Os bons surgem por eu ficar a olhar para algo.
On tourne autour de la lumière, et d'un coup, on voit une ombre, on voit que quelque chose se passe.
Mexo na luz e, do nada, surge uma sombra ou um realce e já acontece alguma coisa.
Je voulais quelque chose d'interactif, mais le problème, c'est que si je laisse un champ de possibilités trop large, on peut se heurter à d'autres idées. On veut être surpris.
mal dou demasiada decisão sobre o que pode acontecer ao espetador, este pode ter outras ideias e queremos ser surpreendidos.
J'ai besoin d'avoir le contrôle, de savoir clairement où je vais et pourquoi telle chose fonctionne ou non.
Devo estar em controlo e de ter um sentido claro do meu rumo e do porquê de algo resultar ou não.
On se dit que réussir quelque chose renforce la confiance en soi.
A ideia generalizada é que fazer algo bom nos dá confiança.
Quand Bjarke a débuté, personne ne s'attendait à ce que quelque chose arrive.
Na época em que o Bjarke começou a trabalhar, as pessoas não esperavam que acontecesse grande coisa.
Je peux vous dire une chose. Beaucoup de ses pairs ne l'aiment pas.
Posso dizer-vos que muitos dos seus colegas não gostam dele.
C'est une réalisation très pragmatique de quelque chose d'utopique, un pâté de maisons après l'autre.
Por isso é a concretização pragmática de algo utópico, um quarteirão de cada vez.
Pour commencer, il manque quelque chose.
Um dos problemas é que faltam peças.
Autre chose?
Doc, mais alguma coisa?
On a senti qu'on pouvait proposer quelque chose de fou et c'est passé.
Sentíamos que mesmo uma proposta aparentemente louca seria aceite.
La cheminée n'est alors plus un symbole de pollution. C'est quelque chose de positif.
Em vez de a chaminé ser um símbolo de poluição, passa a ser um fator de comemoração.
Ces transformations sont percutantes, car on part de quelque chose de nécessaire, d'utile, pour en faire quelque chose de poétique et d'ouvert aux possibilités.
São combinações poderosas, porque aproveitam forças intensas, como a necessidade e a utilidade e concretizam-nas de forma elegante.
On pourrait vous donner quelque chose pour aider la fille. "
Podemos arranjar-vos uma indemnizaçãozinha para ajudar a rapariga a sair. "
Qui donc pourrait faire une telle chose?
Quem no mundo pode fazer isso?
Je dois vous dire que c'est quelque chose...
Tenho que lhe dizer que isto é algo...
Il y avait quelque chose.
Havia.
Je veux connaître la plus petite chose que tu connais et dès que tu l'apprends.
- Saber tudo o que sabes, quando sabes.