Translate.vc / French → Portuguese / Claro
Claro translate Portuguese
121,526 parallel translation
Evidemment.
Claro.
Bien sûr.
Claro.
Montrant que nous sommes ceux qui voulons négocier. C'est la ville qui pose problème.
Deixa claro que queremos negociar, a cidade é que não.
Ton contrat ici est très clair.
O teu contrato é bem claro.
- Il ne doit pas survivre dans ce monde.
- Claro. - que ele não esteja mais neste mundo.
Le fait est, bien sûr, que tout pouvoir corrompt.
A questão, claro, é que qualquer poder corrompe.
La distinction est devenue de plus en plus claire... à mes yeux.
Isso tornou-se gradualmente mais claro para mim.
Il y a plein d'épices, trop pour les nommer.
Claro que tem tantas especiarias que não dá para nomeá-las.
Si on ne vient pas du Texas, on pense au rodéo, à des bottes de cowboys.
Vindo de alguém de fora do Texas, claro que pensam em rodeo, talvez botas de cowboy.
Clairement, mon scénario de rêve comprend les deux.
Claro que o cenário de sonho era os dois.
C'est vrai, on a perdu tout notre argent, mais au moins tu as vu des bites.
Claro, perdemos o nosso dinheiro, mas pelo menos podemos ver alguns dongs.
Absolument.
Claro. Absolutamente.
Je parlais des traînées du New Jersey, mais oui, je vais essayer.
Era só uma figura de expressão, mas, claro, posso tentar.
Oui. Tu n'as pas dit que c'était dans la baignoire.
Claro.
- Oui, bien sûr.
- Claro que sim.
Bien sûr, je ne veux pas de ça.
Claro que eu não quero tal coisa.
Si, bien sûr.
Claro que quer.
- Ton sous-entendu était clair!
- Foste muito claro!
- Tu sais comment?
- Sabes? - Claro.
bien qu'évidemment, je ne pensais qu'à "embrasser son épaule."
Claro que só pensava em beijá-lo... "
Bien sûr. Vous devez vous préparer pour votre truc.
Claro, tem de se preparar para a sua coisa.
Bien sûr.
Claro! Claro!
J'étais clair et je m'y tiens. Je sais pas si elle voudra...
Fui bem claro e mantive a palavra, por isso não sei se ela...
Je vous la dit, et en retour vous me dites si elle est vraie, ce qui est le cas.
Conto-ta a ti, tu contas-me a mim, se for verdade, é claro, e é.
Bien sûr que si.
- Claro que achas.
Bien sûr, comme quand je l'avais laissé diriger le restaurant toute seule.
Claro, como aquela vez que lhe pedi para gerir o restaurante sozinha.
Bien sûr, vous avez toujours besoin de votre bâton contre les vautours.
Claro que continua a ser preciso o pau para os abutres.
Et bien sur, on devait voir un poster super sexy de Steve Buscemi dans le hall.
E claro que tínhamos de ver um poster super sexy do Steve Buscemi na entrada.
Bien sur que non.
Claro que não.
Mon petit ami Bobby, je veux dire.
O meu namorado, o Bobby, é claro.
Mais je ne peux pas sortir du pays.
Mas não posso sair da região. Claro.
Tu viens, Earl? J'arrive.
- Claro.
Quelque chose dans le parc, avec des lanternes et des fleurs, une grande tente.
Algo no parque, com bom gosto, é claro com lanternas e flores, uma grande tenda.
Bien sûr je parle de nous.
Claro que estou falando de nós.
Ça serait super.
- Claro, seria ótimo.
- Bien sûr.
- Claro.
J'étais juste venu déposer ça.
- Só precisava de lhe deixar isto. - Claro.
Bien sûr que non.
Não, claro que não.
Visiblement.
Isso está claro.
Aucune chance.
- Claro que não.
Je veux dire pour moi. Pas pour lui, évidemment.
Para mim, não para ele, claro.
Oui, bien sûr.
Certo. Claro que sim.
Bien sûr.
Sim, claro.
Qu'on soit bien d'accord, si elle vous parle, je veux savoir.
Mas que fique claro que quero saber de qualquer informação que ela dê.
Avec plaisir, de quoi?
Claro, sobre o quê?
- Bien sûr.
- Claro. - Obrigado.
- Oui, bien sûr, monsieur.
- Sim, claro, senhor.
Bien sûr.
- Claro.
Oui!
Claro!
Bien sûr...
Claro que...
- Je vous en prie.
- Claro.