English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Combat

Combat translate Portuguese

11,293 parallel translation
Vous êtes prêt à partir au combat pour ça.
Está disposto a entrar em combate para isso.
On a pu entendre leurs conversations durant le combat, mais le signal était mauvais.
Ouvimos a maior parte da conversa deles durante o tiroteio, mas a comunicação falhava.
Attendez-vous à un combat.
Deverá haver combate.
À toutes les unités, engagez le combat.
A todas as unidades, atacar.
- Autorisation d'engager le combat.
- Têm autorização para atacar.
"on doit autoriser Doss à exercer en tant que médecin de combat."
" O Doss poderá trabalhar como socorrista de combate,
Pourquoi est-ce si important pour vous, étant donné votre refus de seulement toucher une arme, de servir dans une unité de combat?
Por que é tão importante para si, dada a sua recusa em tocar numa arma, servir numa unidade de combate?
Notre combat a pris fin il y a 500 ans!
A nossa batalha terminou há 500 anos!
Je suis prêt pour un deuxième combat.
Bem, agora estou pronto para uma desforra.
Certains maîtres gagnent leur combat en ouvrant tout grand la porte.
Ouvi dizer que alguns mestres ganham uma luta, apenas abrindo uma porta.
L'armure de combat de maître Rhino Foudroyant!
Esta é a armadura do Mestre Rino Voador!
Une machine de combat meurtrière.
Uma máquina de lutar mortífera.
Ce n'est pas notre combat.
Esta luta não é nossa.
Et si vous deviez tomber au combat et traverser les neuf portes, vous direz à mon frêre qui est le Dieu que vous adorez!
E se a batalha chegar aos Nove Portões, digam ao meu irmão quem venera!
Qui gagnerait dans un combat à mort entre moi et un oiseau?
Quem achas que ganhava numa luta até à morte? Eu ou um pássaro?
La guerre contre le terrorisme n'a jamais été un combat aussi pur entre le bien et le mal.
Para mim, a Guerra ao Terror é a maior luta entre o bem e o mal que jamais veremos.
Et le combat au corps à corps?
Sim, mas também teve contacto directo com o inimigo.
Ça le met hors de combat?
Estou a falar de deter o inimigo.
Prépare-les au combat, en vitesse.
Josh, deixa os rapazes prontos para a batalha agora.
- "Au combat"?
- "Prontos para a batalha"?
Ça fait plus prêts au combat, il paraît.
A gerente de palco queria ver-nos "prontos para a batalha".
L'amitié au combat, le goût de la mort,
Esse tipo de amizade, o gosto da morte no fundo da garganta,
D'après notre agent, elle se prépare au combat.
Os nossos informadores relatam que ela se prepara para o combate.
LOGICIEL PRÉDICTIF DE COMBAT
SOFTWARE PROFÉTICO DE COMBATE
Il m'a rappelé le but de notre combat.
Lembrou-me pelo que lutávamos.
Préparez-vous au combat.
Preparar para a batalha.
Vitesse de combat.
Velocidade de batalha!
Pour combattre le beau combat, pour achever la course,
Enquanto viver, persigo-te. E se morrer, arrasto-te comigo.
Mais sans combat, on ne sait pas vraiment qui l'on est.
Mas sem luta... nunca saberiam quem realmente são.
C'est le combat qui nous a rendus forts, pas la paix, ni l'unité.
A luta tornou-nos fortes. Não a paz. Não a união.
Données complémentaires nécessaires afin d'achever le programme de combat.
É preciso mais dados para completar o programa de combate.
Amène ton armée, ta faux, ta tenue de combat.
Traz o teu exército, a tua foice, a tua roupa para lutar.
En combat singulier!
Um contra o outro!
En raison de complications imprévues et de la fin de son combat...
ESPARGUETE 2006 - 2016 E devido a algumas complicações inesperadas e por apenas... Ter desistido...
Les Pissenlits n'abandonnent pas un combat de rue!
Entendes? As Dentes de Leão nunca abandonam uma luta de rua!
Après le combat, j'ai parlé à Kent :
Depois do jogo, disse ao Kent, " A sorte que corre na minha família,
On fait un combat à l'épée.
Estamos a ter uma luta de espadas.
Je me suis relevé précipitamment, prêt pour le combat.
Rolei para o lado, levantei-me... pronto para uma luta.
Il va perdre ce combat!
Ele está a perder a luta!
Tout le monde combat, combat, combat.
Toda a gente luta, luta.
Combat de Kung Fu.
Luta kung fu.
Un vrai combat?
Uma batalha real?
C'est l'armure de combat la plus avancée sur le marché.
Esse proto-fato é a armadura de combate mais avançada no mercado.
On vole dans les airs, tel un oiseau majestueux, qui connaît tous les styles de combat.
Mover-se no ar como uma ave majestosa. Uma ave majestosa que conhece todos os tipos de voo.
J'ai fait une bêtise ce soir J'ai perdu un autre combat
Hoje fiz asneira Perdi mais uma luta
Le plus grand combat de gladiateurs de tous les temps.
A mais grandiosa luta de gladiadores da história do mundo.
Hier, j'ai appris qu'il est mort au combat... pour vous, pour le Führer.
Ontem fui informado que ele morreu em combate. Por vocês. Pelo Führer.
C'est Satan en personne qu'on combat.
Estamos a combater o próprio demónio.
Était-ce dû au combat? L'histoire serait meilleure pour vous si je disais "oui", hein?
Dava uma história melhor se dissesse que sim.
LOGICIEL PRÉDICTIF DE COMBAT
SOFTWARE PROFÉTICO DE COMBATE GARRAFA DE CRISTAL CANETA PICADOR DE GELO
Programme de combat.
Executar o programa de combate humano. Estudar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]