English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Commando

Commando translate Portuguese

574 parallel translation
J'étais si occupé à mon poste d'observation... que je n'ai pas vu ce sale commando débarquer.
Eu estava tão ocupado a percorrê-la com o olhar que não vi um marinheiro parar ao lado dela.
Et le commando jubilait tant qu'il pouvait.
E o comando a olhar para mim com ar superior!
- Le rapport du commando?
- Relatório? - Sim.
Je dois donc ma vie au commando.
Então, de certo modo devo a minha vida ao Raiders.
Il y a une opération commando demain à 18h30.
Há uma operação de comandos amanhã às 18 : 30.
John Barton, qui à mon avis, est le meilleur de nos agents commando sera aussi avec vous.
O John Barton que, na minha opinião, é o melhor jovem comando que temos, também irá com vocês.
- Oui. En mission commando.
Ordens britânicas superiores.
Le commando n'a pas envoyé les camions.
O QG não mandou os caminhões.
Au même commando, Ocean a sauvé la vie d'Harmon.
Estávamos nos comandos. O Ocean salvou-lhe a vida.
Le commando s'est rassemblé devant l'entrée des artistes.
Os fãs estão reunidos na porta de entrada dos artistas.
On ne fait que répéter un raid commando.
Estamos a ensaiar um ataque surpresa.
Vous entraînerez ces hommes à toutes les opérations de commando.
Treiná-los-á no maior número de operações de atrás das linhas que eles consigam absorver num período curto e não especificado.
De tous les rapports sur cette opération de commando, le plus objectif fut celui du général Worden :
Entre os relatórios do ataque surpresa ao castelo perto de Rennes, talvez o mais objectivo seja o do General Worden, no qual ele diz :
Depuis aujourd'hui, le Commando...
O homem sobre quem o Presidente da Fiat disse :
Depuis aujourd'hui, le Commando...
Hoje foi nomeado um novo chefe de...
Depuis aujourd'hui, le Commando Allié de Bombardement a un nouveau chef.
Hoje foi nomeado um novo chefe do Comando Bombista Aliado.
LA FILLE LA PLUS DÉLURÉE DE L'ÉCOLE Avec les hommes du 14e commando de marine.
A RAPARIGA MAIS MAROTA DA ESCOLA... com os homens do 14. º Batalhão de Fuzileiros.
LE CINQUIEME COMMANDO
INVASÃO A ROMMEL
Les prisonniers du convoi sont bien du 5ème commando, non?
Aqueles prisioneiros são tropas do 5o comando, não são?
Appartenez-vous au 5ème commando?
Pertence ao 5 ° comando?
- Qu'est-il arrivé au 5ème commando?
- O que aconteceu ao 5 ° comando?
Allan MacKenzie, du 5ème commando.
Allan MacKenzie, 5 ° comando.
- Il y a d'autres membres du commando?
- Há mais tropas suas aqui?
Il devait créer la confusion, pour que le commando prenne le contrôle.
A ideia é gerar confusão para que o 5 ° comando possa tomar esta escolta.
Si nous arrivons à Tobrouk à 21 heures comme prévu, le 5ème commando aura détruit les batteries côtières.
Se chegarmos a Tobruk às 21 horas, como planeado, O 5o comando já destruiu o armamento na costa.
Par contre, vous êtes entièrement responsable du commando.
Quanto a questões militares, é você que tem o comando.
Commando, halte!
Companhia, alto!
Commando, au pas!
Companhia, a passo!
J'aurais eu l'impression d'avoir le commando sous mes ordres.
Você poderia ter me feito sentir que eu era o oficial no comando.
Dans un commando de paras.
Foi nos Rangers, nas forças especiais.
Supposons que nous soyons attaqués. Par un commando de la mort. Et cette personne que vous avez désignée pourrait décider qui de nous huit reste en vie.
Suponhamos que nos ataca... um esquadrão da morte ou algo assim... e esta pessoa... pudesse decidir quem dos oito sobreviveria.
LE COMMANDO DES MORTS-VIVANTS
ÁGUAS DE TERROR
Vous êtes petit pour un commando!
Não é pequeno de mais para soldado?
Dans la nuit du 24 septembre, un commando spécialement entraîné réussit à pénétrer au coeur même du complexe militaire, plaça des explosifs à la base des immenses monte-charges d'obus, puis se retira pour être récupéré par les navires de la Royal Navy.
Na noite de 24 de setembro, comandos especialmente treinados... conseguiram penetrar no coração do complexo bélico... plantaram explosivos na base do gigantesco guindaste de mísseis... e retiraram-se para serem resgatados pelos navios da Marinha Real.
C'est que nous ne sommes pas un commando.
Mas, vê, não somos comandos.
Le commando prendra la rue des Poissons... et passera par l'égout principal du nord-ouest.
O nosso comando virá da Rua do Peixe e seguirá para o esgoto a noroeste.
Un commando de choc. Un agrégé de physique, un hockeyeur, un cameraman de la télé, un poète et une paire d'ingénieurs.
Viräo um cientista, um desportista, um operador de televisäo, um poeta e dois engenheiros...
- Commando aérien stratégique.
- Comando Estratégico Do Ar.
Il a commandé une opération commando.
Foi uma operaçäo de limpeza.
Il y a 10 ans, une unité de commando fût envoyée en prison... par un tribunal militaire pour un crime qu'ils n'avaient pas commis.
Há dez anos, um comando foi condenado no tribunal militar por um crime que não cometeu.
Et ce commando?
E aquela outra coisa? Aquele esquadrão de comandos?
Le commando veut savoir pour les munitions.
Os Cobra querem saber se levam munições.
Le 1 32e, commandé par Perry.
Com a 132 sob o commando de Perry.
Commando, Kirby, code rouge, coordonnées.
Comando, Kirby, Código vermelho, coordenadas.
Commando.
Comando.
Je répète, Commando.
Repito, Comando.
Des SS. Commando punitif.
São das SS a tropa de punição.
Un ex-commando britannique.
É um ex-comando da SAS.
Désolée, les gars, j'ai descendu monsieur Commando.
Lamento, malta, apanhei o Sr. Comando, com armas e tudo.
C'est déjà dur d'organiser une fête pour 60 personnes sans avoir à gérer ce commando de démolition sur quatre pattes.
Esquadrão de demolição? Agora, o que dizer, uh, do teu grupo destruidor, hein?
Depuis aujourd'hui, le Commando Allié de Bombardement a un nouveau chef.
Sim, hoje vamos conhecer a carreira de Gino Agnelli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]