Translate.vc / French → Portuguese / Connections
Connections translate Portuguese
173 parallel translation
Ces types de la vidéo ont des connections malsaines.
Aqueles tipos do vídeo têm ligações perigosas.
Notre travail, c'est de trouver ces connections et de les signaler.
O nosso trabalho é investigar as ligações e revelá-Ias.
Il faut faire croire aux connections qu'elles sont toujours intactes.
Estou a enganar o fio para que pense que ainda está intacto.
Nous vous avons mis en affaires avec d'autres clients qui pourraient mal prendre que soient dévoilées certaines connections avec des avocats extérieurs.
Nós arranjamos-lhe negócios com outros clientes. eles podem ser muito sensíveis quanto a expor o relacionamento deles a advogados desconhecidos.
Je t'ai dégoté les connections.
Arranjei-te os contactos todos.
Nuit après nuit nous avons parcouru la ville, couru dans toutes les directions utiliser toutes les connections sous terraines.
Noite após noite corremos a cidade, a investigar cada pista, a pressionar todas as conexões do submundo.
Mais il reste celui qui a le plus de connections avec les événement de cette fameuse nuit.
Mas ele ainda tem a maior ligação com aquela noite.
Il y a trop de connections!
- Demasiadas ligações.
Connections foutues!
- Não há sistema.
- T'as pas de connections?
- Então não está conectado?
- Connections?
- Conectado? Diz...
Le problème est que la machine a 115 millions de millions de millions de possibilités... selon les méthodes de pose de ces trois rotors et de connections de ces branchements.
A máquina tem 150 triliões de combinações possíveis, dependendo de como se ajustam estes três rotores e se ligam estas fichas.
Ecoutes-moi, la puce est dehors. Ses connections sont mortes.
Escute-me, o chip se foi, a rede está morta!
Il y a des protocoles de sécurité dans le système du Stargate pour éviter de telles connections dans le couloir espace-temps.
O sistema de portais tem medidas de segurança para impedir ligações das quais resultassem eventos desses.
- On garde quelques connections.
- Mantemos os canais abertos.
10 000 connections par semaine sur le site de cette fille.
Esta rapariga recebe 10.000 visitas por semana no seu website.
J'ai des connections si rapides Je vais aussi vite qu'un missile
Sou tão rápido em conexões Quanto um foguete
J'ai des connections si rapides J'ai la vitesse d'un missile
Sou tão rápido em conexões Quanto um foguete
Les agents sur le terrain ont perdu deux connections satellites parce qu'Adam a oublié de séparer les canaux De quoi tu parles?
Perdemos duas imagens de satélite, porque o Adam se esqueceu de isolar os canais.
Il faut que tu appelles Chris et ses connections démoniaques.
Estava com esperança que pudesses pedir ao Chris que usasse os seus contatos demoníacos.
La kétamine interrompt le flux des connections Gaba-ergiques et donne accès à des niveaux non accessibles normalement.
A cetamina corta as ligações GABAergicas na corrente, dá-nos acesso a lugares aos quais normalmente não acedemos.
Ce sont des gens bien, et ils ont de solides connections au Guatemala, avec la bureaucratie, ce qui est bien.
São boas pessoas e têm boas ligações na Guatemala com a burocracia, o que é óptimo.
Pas de connections.
Entendes? Sem ligações.
On doit savoir, pour le bien du reportage, si vous avez des connections, des abonnements, si vous êtes allés à des fêtes... Tout ce qui pourrait nous compromettre, n'importe quoi, il faudrait qu'on le sache maintenant.
Precisamos saber, pelo bem da peça, se têm alguma relação, se subscreveram algum boletim, se assistiram a alguma reunião, qualquer coisa, qualquer coisa que possa comprometer isto, qualquer coisa de todo, porque agora é altura de nos dizerem.
Bien, j'espère qu'il y voit des connections J'ai vérifié les docteurs, les avocats, les agents de voyage, les profs les agences de travail. Sans résultat.
Bem, eu espero realmente que ele veja alguma relação... porque eu verifiquei médicos, advogados, agentes de viagem, tutores... empreiteiros.
C'est au sujet de toutes ces connections
Então é sobre coisas que estão relacionadas.
Les connections entre groupes qui sont dures à détecter mais qui influencent tous les autres ensembles.
Ligações entre grupos que são difíceis de detectar mas que afectam todos os outros conjuntos.
C'est une théorie qui décrit la nature des connections dans un espace multidimensionnel complexe.
É uma teoria que descreve a natureza da conectividade do espaço multidimensional complexo.
Donc, si nous prenions un des modules de contrôle à cristaux de la Porte et le connections avec le chasseur, nous devrions pouvoir construire un système plus sûr.
Então, se pegarmos num dos cristais de controle do portal e o ligarmos ao Dardo, construiremos um sistema mais seguro.
Le monde entier n'a pas besoin de savoir que t'as les connections.
Não precisa de contar ao mundo que tem um fornecedor.
- Les clichés de Donovan. Les réseaux de connections synaptiques ont augmenté de 13 %.
- O crescimento sináptico aumentou.
On a deux connections depuis l'infirmerie.
Há duas zonas na clínica.
J'essaie juste de découvrir les connections possibles.
Estou apenas a tentar entender a relação.
Ils nous cherchent, ils essaient de trouver nos connections.
Deram connosco. Estão a tentar encontrar as nossas escutas.
Ils rôdent le plus souvent dans le voisinage, utilisent les connections sans fil pour communiquer avec les enfants, souvent à l'extérieur de chez eux pendant que le gamin est chez lui.
- Eles cercam áreas residenciais. Roubam conexões de internet sem fio e conversam em chats com crianças, muitas vezes do lado de fora das casas em que elas moram.
Vous laissez libre accès à toutes les connections depuis des serveurs Proxy dans différents pays étrangers.
Tudo a passar por conexões SSL e... proxys pelo mundo fora. - Eles não podem ser identificados?
Les ondes non linéaires induites par les courants bioélectriques peuvent générer de nouvelles connections synaptiques en ajustant la puissance BTU.
As ondas não-lineares criadas por vagas na corrente bioeléctrica podem ser aplicadas para criar novas ligações sinápticas, ajustando a produção de BTU.
On cherche des connections directes.
Estamos à procura de ligações com corrente.
J'ai toujours mes connections.
Ainda tenho contactos.
Les connections entre les Bush et les Ben Laden deviennent de plus en plus claires lorsque l'on sait que
As ligações entre os Bushes e os bin Ladens tornam - se muito mais claras quando
Quand vous avez semblé au courant de la liaison du couple mais aussi déduit que les connections d'Eve au conseil pourrait la mettre au courant d'informations importantes.
"quando você revelou não apenas um conhecimento do caso entre o casal" "mas também deduziu que os contactos da Eve na assembleia municipal" "pudessem fazer dela, portadora de informações importantes."
700 connections par minute sur le site.
O site está a receber 700 visitas por minuto.
Ces 24 dernières heures, des millions de connections ont été enregistrées sur ce site.
Nas últimas 24 horas, milhões ligaram-se ao seu site.
FBI Portés Disparus S05E18 "Connections"
SEM RASTO
Ce que je veux dire, c'est qu'il y a plus de connections neuronales dans votre cerveau... qu'il n'y a d'étoiles dans notre petit coin d'univers.
A questão é... há mais conexões neurais no teu cérebro... que estrelas no nosso pequeno canto do universo.
Il y a déjà eu plus de 60.000 connections depuis que ça a été posté.
Visto mais de 60,000 vezes desde que foi colocado.
Et en fin de compte, tu trouveras... des connections.
Para que, no final, encontres... combinações.
Puis il en a voulu plus, il a commencé à utiliser ses connections pour obtenir des technologies qu'ils vendaient au marché noir.
Começou a usar os seus contactos para adquirir tecnologia e vendê-la no mercado negro.
Nous avons des connections.
E então?
Tu veux que j'aille vérifier les connections?
Queres que verifique as ligações?
On a plus qu'à travailler sur les connections actuelles.
Então vamos trabalhar com as ligações actuais.