Translate.vc / French → Portuguese / Cooperation
Cooperation translate Portuguese
1,176 parallel translation
Je ne crois pas qu'un homme puisse avoir la poigne et le sens de la coopération pour administrer une grande ville.
habitas num mundo que valoriza o intelecto. Eu habito num mundo que apesar de tudo o que oferece, tu parece que desprezas.
Le gouvernement cardassien souhaite exprimer sa gratitude à la Fédération pour avoir permis cette coopération.
O governo cardassiano deseja exprimir a sua gratidão à Federação por concordar em trabalharmos juntos neste projeto.
Ils vous ont envoyée pour saboter le relais parce que si cette coopération entre Cardassia et Bajor avait échoué, cela aurait été la dernière.
Enviaram-na para sabotar o relé porque se a primeira colaboração entre Cardássia e Bajor fosse um fracasso, seria a última.
Non, il est impossible de déposséder Odo des souvenirs de Curzon sans sa coopération.
Não há forma de remover as memórias de Curzon do Odo sem a sua cooperação.
C'est une coopération entre le Tal Shiar et l'Ordre obsidien.
Esta é uma operação conjunta entre a Ordem Obsidiana e Tal Shiar.
Votre coopération nous aidera à assurer la sécurité du quadrant Alpha.
Ao colaborar, estará a ajudar-nos a garantir a segurança de todo o Quadrante Alfa.
J'accepte au nom de notre coopération.
Muito bem, no interesse da cooperação.
- Merci de ta coopération.
- Obrigado pela sua ajuda.
En coopération avec le département américain, nous vous présentons Bart Simpson.
Com a colaboração, do Departamento de Estado dos EUA, temos hoje presente um tal de Bart Simpson.
Je sollicite votre coopération.
Peço a sua colaboração.
Merci infiniment de votre coopération.
Obrigado pela vossa cooperação!
Nous comptons sur votre coopération. Je répète : dès aujourd'hui 11h30 et jusqu'à demain matin, une coupure générale de courant aura lieu au Japon.
Repetindo, a partir das 23 : 30 desta noite até amanhã de manhã, haverá um apagão de grande escala por todo o Japão.
Nous comptons sur votre coopération.
Agradecemos a vossa cooperação.
Ce n'est pas la Coopération, Paul.
Isto não é o corpo de segurança, Paul.
Le Directeur m'a bien spécifié qu'il appréciait votre coopération.
O Director pediu-me para agradecer a sua colaboração neste assunto.
Votre coopération est très louable, Professeur.
A sua colaboração é admirável, Professor.
En échange de notre coopération... nous demandons que votre gouvernement défende Babylon 5.
Em troca da nossa cooperação solicitamos que os vossos governos participem sempre na defesa da Babylon 5.
La moitié d'avance, l'autre en fonction de sa coopération.
Metade em avanço, metade em espera pela sua cooperação.
La Coopération m'a lancé dans ce métier.
Foi o Corpo da Paz que me levou a entrar neste ramo.
Votre coopération augmentera vos chances auprès du juge.
A vossa cooperação só pode melhorar as vossas hipóteses junto do magistrado.
M. Bullock vous fait savoir qu'il appréciera votre coopération dans cette affaire.
O Sr. Bullock quer que percebas que ficará muito agradecido pela tua cooperação neste assunto.
Merci de votre coopération.
Obrigado pela sua cooperação.
Nous comptons sur votre coopération, professeur Fuyutsuki.
Contamos com a sua colaboração, Professor Fuyutsuki.
Merci pour votre coopération.
Obrigada pela sua colaboração.
Merci de votre coopération.
Obrigado pela colaboração.
Merci de votre coopération.
Obrigado pela colaboração!
Pour la coopération entre agences?
Cooperação entre serviços?
J'ai fait une maîtrise de Théologie puis j'ai quitté le séminaire pour faire de la coopération humanitaire : coordonner les églises du tiers-monde.
Licenciei-me em teologia depois deixei o seminário por um trabalho humanitário laico coordenando as lgrejas do Terceiro Mundo.
Merci de votre coopération.
Obrigado por sua cooperação.
Veuillez donc assurer les autorités de notre entière coopération, même si nous ne pouvons tolérer une gêne trop importante.
Informe as autoridades de que contam com a nossa cooperação, mas que não podemos tolerar atrasos exagerados.
L'ouverture d'un bureau du F.B.l. à Saint-Pétersbourg inaugure la coopération américano-russe dans la lutte contre le crime.
Pela primeira vez o FBI nomeou um subdiretor... É a primeira operação conjunta entre policiais russos e americanos.
Je fonde de grands espoirs sur notre coopération
Deposito grandes esperanças numa cooperação mútua.
La non-violence demande la coopération quand elle est possible et la résistance quand elle ne l'est pas
A não-violência significa cooperação quando esta é possível e resistência quando não o é.
J'attends une pleine coopération sur tous les sujets.
Wendell, gostaria duma total e dócil colaboração em cada tópico.
Merci pour votre coopération.
Obrigado pela sua ajuda.
Je peux doubler le prix de cette séance pour provoquer votre coopération.
Ainda duplico o preço da consulta para provocar a tua coloboração.
J'ai vu, mais je croyais notre coopération plus profonde que ça.
Bem sei, mas a nossa colabo - ração não é mais profunda?
Je fais ceci dans l'espoir que les combattants des deux camps... oublieront leurs désaccords... et renoueront des liens dans un nouvel esprit de coopération.
Eu faço isto pela esperança de que aqueles que lutaram em ambos os lados... vão colocar de lado as suas diferenças... e vão chegar juntos a um novo espírito de cooperação.
Dans cet esprit, nous allons dissoudre la Ligue des Mondes non-alignés... et créer une nouvelle alliance... basée sur la coopération et le respect.
Dentro desse espírito, nós votamos a dissolução da Liga de Mundos Não Alinhados... e criamos uma nova aliança... baseada no respeito e na cooperação mutua.
Ils vont faire défiler G'Kar devant les chefs de quelques villes d'ici... pour encourager la coopération.
Eles vão mostrar o G ´ Kar aos lideres de algumas aldeias locais... para incentivar a cooperação, sim?
Le but de cette coopération internationale est de découvrir les 50000 gènes humains, et de les rendre accessibles à une étude biologique approfondie.
O objectivo deste esforço internacional de 15 anos, é descobrir todos os 50.000 genes humanos, e torná-los acessíveis a estudos biológicos mais avançados.
Je vous demande comme coopération de parler librement de votre enfance, de votre vie, de vos crimes.
Peço a sua colaboração, para falar livremente, da sua infância, da sua vida, dos seus crimes.
- Votre coopération ne sera pas récompensée.
- Não há recompensa pela cooperação.
Le Dr Brant veut votre coopération, ou tout ça disparaît.
O Dr. Brant quer isto resolvido. Se não cooperar, tudo isto pode desaparecer.
J'ai promis à M. Bahrat la coopération de cet équipage.
Prometi ao Sr. Bahrat completa cooperação de todos os membros desta tripulação durante a investigação dele.
- Vous avez toute notre coopération.
Bem, você tem nossa total cooperação.
J'aurai besoin de votre coopération.
Assim sendo, necessito sua total cooperação.
J'espérais votre coopération une fois établie l'importance de notre travail.
Esperava que fosse mais cooperativa quando percebesse a importância de nosso trabalho.
Quels sont les termes de cette coopération? Je travaillerai d'ici, sur le cube.
Como você propõe começarmos esta colaboração? Eu vou trabalhar aqui no cubo...
- J'ai besoin de votre coopération.
Porque preciso da sua cooperação.
- Vous avez toute notre coopération.
- Terá nossa inteira cooperação.