Translate.vc / French → Portuguese / Cork
Cork translate Portuguese
67 parallel translation
Que vous soyez en Chine Ou dans le Comté de Cork
Vai apanhar-te na China ou até na Gasconha
Si c'étaient des rétameurs, moi, je suis l'évêque de Cork.
Aqueles dois são tão latoeiros, como eu sou o bispo de Cork.
je pense que c'est du côté de sa mère, le comté de cork ou une sorte de connerie du genre.
Acho que deve ser por parte de mãe. County Cork ou alguma droga dessas.
J'ai traversé l'Atlantique quatre fois, et j'ai été une fois aux Indes orientales ainsi qu'en divers endroits Cork Lisbonne, et Gibraltar.
Bom, atravessei o Atlântico quatro vezes, fui uma vez às Índias orientais, e a diferentes lugares perto de casa, a Cork, a Lisboa... e A Gibraltar.
ça fait un bail.
- Há quanto tempo, Cork!
Je m'incline... plouc du West Cork!
Tens razão, ó selvagem de Cork.
Un homme du West Cork a demandé cinq sœurs en mariage... l'une après l'autre.
Havia um homem em West Cork que se declarou a cinco irmãs, uma após outra.
Je sors de ma campagne!
Sou um provinciano de West Cork.
Ils occupent des rues, des villes... C'est l'anarchie!
Ocuparam as Four Courts, Limerick, Cork.
Où, alors? Dans le West Cork...
Sabes que não é verdade, Mick.
Je peux te mettre sur un bateau de Cork qui part dans deux semaines.
Mas podes ir num barco que parte de Cork daqui a duas semanas, o Irish Oak.
Le lieutenant Cork lui a téléphoné et Leppenraub a dit que Gates... avait essayé de le faire chanter et qu'il l'a poliment envoyé promener.
O tenente Cork ligou ao Leppenraub que confirmou que Scotty quis chantageà-lo e que correu com ele.
Vous avez saisis des cargaisons à Cork.
Eu sei que confiscaste os carregamentos do Cork.
C'est ça. Avec tous les containers qui arrivent tous les jours ici à Cork, on te retrouve à prendre le thé justement dans celui qu'on devait voler.
Certo, com os milhares de contentores que chegam ao cais todos os dias, aconteceu estares a beber chá no que estávamos destinados a roubar.
C'est ça, un mec qui peut envoyer 1 000 volts dans chaque main... va passer sa vie dans un pub de Cork?
Certo, um tipo que consegue atirar 1000 volts de ambas as mãos... a ter uma vida num pub, em Cork.
Il était à Cork, en Irlande. Ensuite on a perdu sa trace.
Ele esteve em Cork, na Irlanda, depois perdemos o rasto dele.
Aaron Cork.
Aaron Cork.
Toi, moi, Cork, Marty...
Tu, eu, Cork, Marty...
- Voilà Cork.
- Este é o Corker.
Cork et moi sommes allés acheter une voiture.
O Cork e eu fomos arranjar um carro.
À Cork, une firme développe un système de sécurité en cas de surcharge.
Em Cork, na Irlanda, há uma pequena empresa que desenvolveu um sistema de segurança contra danos.
Je ne sais pas exactement où est le comté de Cork ( bouchon de liège ), mais je sais où il devrait être!
Não sei ao certo onde fica o condado de Cork... mas sei onde devia ser!
Alors qu'on le traversait, ces gamins de Cork... se moquent de nos accents... On comprenait à peine ce qu'ils disaient.
Encontrámos lá uns miúdos de Cork que gozaram com o nosso sotaque, mas como mal sabiam falar nós não percebíamos palavra.
- Salut. - J'aimerais un billet pour Cork.
Um bilhete para Cork, por favor.
Mais j'ai payé jusqu'à Cork!
- Mas eu paguei para Cork.
- Qui est à Cork?
- Quem está em Cork?
Je vous croyais à Cork.
Pensava que era suposto estarem em Cork.
Ils vont débarquer à Spiddal. Cork était un leurre.
A Cork é uma armadilha.
Ils vont débarquer à Cork.
É Cork. Eles estão a chegar de Cork.
De Cork! Vous êtes fou ou quoi?
Será doido, de Cork?
Cork, Galway...
Cork, Galway...
Dites que vous venez de County Cork.
Diga-lhes que a sua família é de County Cork.
Il y a une famille Branson avec un domaine non loin de Cork.
E há uma família chamada Branson com uma propriedade não muito longe de Cork.
Le mois dernier, ils ont brûlé la ville de Cork et ont tiré sur les pompiers.
No mês passado, incendiaram a cidade de Cork e dispararam contra os bombeiros.
- Il y a un problème. J'ai contacté la Société de l'adoption du Sacré-C ur à Cork ce matin. Ils m'ont renvoyé à la Commission des adoptions irlandaise, qui m'a renvoyé à la Société de l'adoption du Sacré-C ur.
contactei a Sociedade de Adopções Sagrado Coração, que me remeteu para a Direcção Irlandesa de Adopções que por sua vez me remeteu para o Sagrado Coração.
Je me souviens du jour où elle nous a mis à bord d'un bateau, à Cork, mon frère et moi, comment elle m'a fait promettre de prendre soin de lui.
Lembro-me do dia em que ela nos colocou a bordo do barco em Cork, a mim e ao meu irmão. De como ela me fez prometer cuidar dele.
J'étais le premier mec à rentrer une triple vrille en compétition.
Fui o primeiro a fazer um "triple cork" na competição.
Mr T. Cleary de County Cork, venu de Park Row engagea la bataille contre M. McCarthy, en lui fermant le bec et l'arrangeant des deux poings.
T. Cleary, de County Cork, leva a luta a M. McCarthy cala-o e espanca-o com os dois punhos.
Comme consultant pour la Garda de Cork.
Uma posição de consultor na Garda em Cork.
L'homme qu'on m'a chargé de tuer est Field Marshall Russell, un ancien commandant des Black and Tan, qui a commis de nombreuses atrocités dans la province de Cork.
O homem que me mandaram matar é o Marechal de Campo Russel. Um ex-comandante dos Black and Tan que cometeu muitas atrocidades no condado de Cork.
Dans votre déclaration, monsieur, je crois que vous devriez dire que des témoins ont entendu les tueurs dire qu'ils étaient des membres de l'IRA et que l'assassinat était en représailles des actions du maréchal dans le comté de Cork.
No seu depoimento, senhor, penso que deve dizer que as testemunhas ouviram o assassino dizer que eles eram membros do IRA e que o homicídio era em retribuição pelas ações do Marechal de Campo em County Cork.
Ma mère vient de Cork.
Toda a família da minha mãe é de Cork.
C'est la moitié du comté de Cork.
Cristo, isso é metade de County Cork.
Y a-t-il quelqu'un de Cork?
Há alguém de Cork?
Messieurs...
West Cork... é uma possibilidade.
Et ce serait de la folie.
E tu que achas? Expulsámo-los de todo lado, exceto de West Cork.
Elles sont venues de Cork en 1812.
Vieram de Cork em 1812.
À Cork.
Em Cork.
Des sources sûres les situent à Cork.
Informações fidedignas dizem que agora estão em Cork.
La marine est là-bas, on va concentrer nos recherches sur Cork.
Vamos concentrar-nos na operação em Cork.
De Cork?
- De Cork?