Translate.vc / French → Portuguese / Coupon
Coupon translate Portuguese
131 parallel translation
Eh bien, monsieur, j'ai exactement 34 dollars en poche et un coupon pour la séance de nuit au cinéma du lac Placid.
Bom, sir, neste momento, tenho exactamente 34 dólares no bolso... e um bilhete para o cinema à beira do Lago Placid.
Renvoyez ce coupon et devenez technicien-radio. "
Envie o cupão e poderá ser técnico de rádios.
Remplis le coupon et envoie-le au Bureau.
Quando quiseres o teu documento, preenche e envia-o. Entendido? - Sim.
Renvoyez-nous ce coupon et recevez un cadeau si vous passez notre examen.
"Envie este folheto e receba um brinde por fazer o nosso teste gratuito."
Le coupon de la boîte de céréales je l'avais déjà.
O cupão, já eu tinha.
Le carton bleu est votre coupon-déjeuner.
O cartão azul é a vossa senha de almoço.
Attendez, j'ai un coupon pour ça.
Espere, tenho um cupão para isso.
- Vous donnerez ce reçu à la caisse.
- Toma um coupon. Mostra-o na caixa.
Il y avait un coupon-cadeau dans chaque paquet.
Vinham com um cupão de promoção em cada maço.
Coupon magnétique du coffre 137 situé dans la salle des dépôts.
Um comprovativo de acesso ao Cacifo 137, localizado na Contrastaria da Estação.
Son écharpe et son coupon aussi.
E o cachecol e bilhete de comboio.
Voilà un coupon.
Aqui está um cupom.
Il m'a filé un coupon périmé.
Galinha... me deu um cupom vencido
La Cléopâtre m'a donné ce coupon.
Uma senhora vestida de Cleópatra deu-me isto.
Sauf s'il y a un coupon pour ça.
A não ser que haja um cupão.
- J'ai un coupon.
- Tenho um cupão.
Avec le numéro de compte, vous pourrez retrouver le coupon.
Só precisa do número da conta para achar o pedido.
Et moitié moins cher si vous avez un coupon.
Pode comprar-se a metade do preço se tivermos um cupão de desconto.
Eh bien, ce coupon d'autopsie semble être bien valide.
Este cupão de autópsia parece válido.
Tiens, un coupon pour un tour de poney gratuit.
Um bilhete para um passeio de graça no pônei!
Il va me falloir le coupon de vol.
Preciso que me emita os boletins.
Healthy Choice et American Airlines se sont associés pour cette promotion, si tu achètes n'importe lequel des 10 produits, ils te récompensent de 500 miles en voyages... avec un coupon spécial, ils iront jusqu'à 1 000 miles.
Produtos Saudáveis e as American Airlines uniram-se para essa promoção... Se você comprar qualquer um dos 10 produtos Escolha Saudável, eles vão te oferecer 500 milhas aéreas regulares.
Vous lui avez envoyé un coupon pour une leçon de parachutisme.
Enviou-lhe uma carta com um convite para uma aula de pára-quedismo.
Vous n'irez nulle part... sans ce coupon pour un petit-déjeuner gratuit.
Você não vai a lado nenhum sem o voucher do pequeno-almoço.
- C'est un bon coupon.
- Olá.
Elle s'est servie d'un coupon-cadeau.
Encontrámos a vossa filha.
Ce coupon que je n'ai pas vu.
Esse vale nunca vi.
ça s'écrit pas dans un livre, ni dans un formulaire, ni sur un putain de coupon!
Podem anotar isso no livro ou assinalar num formulário ou num maldito voucher.
Ce coupon d'olive de jardin!
Este cupão Olive Garden?
Tu ne tiens pas un coupon.
Não estás a segurar um cupão.
Si vous avez un coupon-rabais, insérez-le maintenant.
Se tem um cupão, insira-o.
Je crois qu'on a un coupon.
Acho que temos um cupão.
Prends ceci, c'est un coupon pour la mission.
Toma isto. É um convite para a missão.
Ce coupon a trois semaines.
Este cupão já tem três semanas.
Oui, je sais que ce n'est pas sur le coupon.
Sim, eu sei que não está no cupão.
J'ai aussi besoin de ton coupon de stationnement.
Também preciso do teu cartão de estacionamento.
Alors, un coupon de 10 % dans des magazines féminins drainera de nouveaux visiteurs.
Depois, um cupão de 10 % de desconto em revistas femininas seleccionadas aumentará o número de novos visitantes.
- Ton coupon de sortie a été annulé.
Os teus privilégios de saída foram cancelados.
C'est un coupon de réduction pour une séance d'UV.
Isto não é um distintivo. SOLÁRIO FANTÁSTICO Oferta $ 15,00 É um cupão para um solário!
Un coupon de consigne?
"Recibo de armazém."
Tu crois? Ecoute, ton coupon de réduction expire dans deux mois. Tu sais combien de gens tueraient pour une réduction de 50 % pour se faire refaire les seins?
Olha o desconto vai acabar em 2 meses... você sabe quantas pessoas matariam por 50 % de desconto em implantes?
C'est un coupon à utiliser dans l'un de ces stands.
É um vale para um dos snack-bares concessionários.
Je vous ai déjà donné un coupon pour la douzaine libre.
Já lhe dei um cupão de uma dúzia grátis.
Vous aurez un steak au poivre gratuit avec ce coupon.
Com o cupão, têm direito a um bife com pimenta.
Il y en a une bouteille chez Izzy, il y en a un tonneau à l'usine, il y a de l'eau de javel dans le vase de Barbara, et... Un coupon d'eau de javel chez Penny.
Há uma garrafa de lixívia no lixo do Izzy, há um barril dela no aviário, há lixívia na água das flores no condomínio da Barbara e agora... um cupão de lixívia em casa da Penny.
C'est vrai, chez Costco tu reçois avec chaque boîte de capotes un coupon pour baiser Janette.
Porque no Costco, na compra dos preservativos ganhas um cupão para foder a Janette.
Il y a un coupon à détacher au dos.
Atrás há um formulário.
J'ai un coupon.
Tenho convite.
SYSTÈMES DE VASECTOMIE VASECTECH Épargnez 5 $ avec ce coupon-rabais!
OPERAÇÕES DE VASECTOMIA VASECTECH POUPE $ 5 COM ESTE CUPÃO
Le coupon a disparu.
A multa foi-se.
Coupon joint.
Nat ".