English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Cycle

Cycle translate Portuguese

1,167 parallel translation
- Pas du tout! N'oubliez pas que depuis bientôt un cycle, la seule personne à qui je parle, c'est Matala.
Não se esqueça, por quase um ciclo minha única companhia foi Matala
Non, non, non. Aujourd'hui est le dernier jour du cycle de travail.
Hoje é o último dia do ciclo-trabalho
Chaque demi-cycle, ils retournent sur leurs vaisseaux pour emporter les récoltes.
A cada meio ciclo eles voltam em suas naves. Coletam toda a safra A líder, Volmae...
A chaque cycle, plus de terres sont abandonnées sur lesquelles rien ne pousse.
A cada ciclo mais solo se torna um deserto onde nada cresce
Mon cycle de sommeil a été perturbé!
Isso deve fazê-los refletir... Meu ciclo de sono foi perturbado
Son cycle de vie est un modèle d'ordre et de simplicité.
O seu ciclo de vida é um modelo de ordem e simplicidade.
Bienvenue aux étudiants de 3e cycle.
Bem-vindos... à aula 523 da faculdade...
C'est peut-être la fin de notre cycle de vie.
Se o nosso ciclo de vida será assim.
J'ai téléchargé six mois de rapports pendant mon cycle de régénération. Apprendre en dormant.
Na noite passada eu fiz um download de seis meses dos relatórios de situação da nave para minha nova subunidade cortical em quanto eu estava regenerando.
J'ai aussi téléchargé les données concernant leur cycle de vie.
Como você poderia saber disso? Porque eu também fiz o download da informação referente ao ciclo de vida deles.
On est en premier cycle à l'université de Wossamotta.
Somos caloiros na Wossamotta U.
Vous les recevrez en fin de cycle.
Estarão cá até ao fim do quarto de órbita.
Au Concours Robert Koch pour les étudiants de deuxième cycle?
No concurso Robert Koch para o semestre avançado?
Mais le cycle de la haine se poursuit impitoyablement.
Mas o ciclo de matança continua.
La cinémathèque propose un cycle...
Estão apresentando um seriado e...
Elles font partie d'un cycle...
Faz parte de um ciclo.
C'est un cycle.
Somos parte de um ciclo.
Non, je ne supporterai pas ce cycle une journée de plus.
Não vou... Não posso perder outro dia a repetir o mesmo ciclo.
J'ai les dates de son cycle dans mon agenda.
Tenho o cliclo mestrual dela na minha agenda.
C'est la fin d'un cycle.
É o fim do ciclo.
Notre cycle.
Do nosso ciclo.
Il est mort depuis un quart de cycle.
Ele morreu há um quarto de ciclo.
Comment les humains peuvent survivre ne serait-ce qu'1 cycle - ou même un demi cycle - sans s'entretuer?
Como humanos conseguem viver um ciclo, meio ciclo... sem se destruírem?
Il me faut des protéines animales pour arrêter le cycle de bourgeonnement. Les bourgeons se sont développés pour me protéger. La famine nous immobilise, les prédateurs nous attaquent et ces bourgeons sont un poison pour les animaux.
Proteína animal... interrompe o ciclo de gestação... os brotos desenvolvem-se por proteção... a fome imobiliza-nos, o predador ataca... os brotos envenenam o animal.
Je peux rester un demi-cycle, pas plus.
Fico meio ciclo ; não mais.
Malgré un effort des Pacificateurs à garder les races pures, il en apparaît plus à chaque cycle, on dirait.
O Comando Pacificador tenta manter a linhagem pura... mas a cada ciclo aparecem mais deles.
C'était il y a plus d'un cycle, depuis ce temps-là j'ai triplé la dose.
- lembra-se? - Há mais de um ciclo. Tripliquei a dosagem.
Ça, c'est le sort qui nous attend tous si à notre vingtième cycle, nous ne passons pas l'épreuve de la pierre.
Isto acontece a todos nós... aos 22 ciclos, se não pegarmos a pedra.
Je dirais que tu approches de ton vingt deuxième cycle.
Já deve ter quase 22 ciclos, palhacinho?
Ceci expliquerait qu'ils meurent tous pendant leur vingt-deuxième cycle.
Imagino que deva ser o motivo de todos morrem aos 22 ciclos.
Non, elle n'y aurait même pas survécu un cycle.
Não. Ela não duraria um.
On finit un cycle de recherches, on ne cherche pas de volontaires.
Estamos no final do ciclo de pesquisa e não procuramos candidatos.
Ah, le cycle de la bureaucratie!
O ciclo da burocracia.
tu peux briser le cycle dont parlait papa!
Você pode quebrar o ciclo que o Pai tava falando!
Une étoile au stade ultime de son cycle de vie, non?
É uma estrela no final do seu ciclo de vida, não é?
Il a assez d'énergie pour un cycle complet.
Ele tem energia suficiente para um ciclo completo.
Alerte. Cycle de régénération incomplet.
Aviso ciclo de regeneração incompleto.
Ils utilisent un pulsar cyclique pour amplifier les signaux de l'antenne MlDAS. Le cycle n'atteint son maximum que tous les 32 jours.
Eles estão usando um pulsar cíclico para amplificar o sinal do conjunto MIDAS, mas o ciclo tem seu auge a cada 32 dias.
Je reviendrai au début de mon prochain cycle de régénération.
Estarei de volta quando começar o próximo ciclo de regeneração.
Mon cycle touche à sa fin.
O meu ciclo está prestes a terminar.
Si vous pouviez transférer votre individualité dans le monde réel, vous réveiller de votre cycle de régénération vos souvenirs intacts, vous pourriez ébranler le contrôle que les Borgs ont sur vous.
Se vocês pudessem encontrar uma maneira de levar a vossa individualidade para o mundo real de acordar dos ciclos de regeneração com as memórias intactas podiam começar a minar o controlo dos Borg sobre vocês.
Quiconque a lu la presse ces derniers jours... a probablement suivi le "cycle infernal de l'info".
Quem tiver andado a ler os jornais, terá acompanhado o que designamos por "o ciclo de notícias sem fim".
La loi sera signée. Contrôlons le cycle de l'info.
Fá-lo depois do projecto-lei, para que a história seja essa.
- Cycle 2, Section 2.
- Artigo II, Secção 2.
Un retard : Vélo.
Atrasar, cycle.
Au cycle... éternel et infini... de l'échec et de la résurrection.
- Claro. Ao eterno ciclo do fracasso e renovação.
Au fait que le cycle... semble coincé... et que les bons ménages... ont toujours le dessus.
Ao facto do ciclo parecer estar preso, e dos Bobs e Bettys estarem sempre por cima.
Cycle de régénération terminé.
Ciclo de regeneração completo.
Je viens de voir un cycle de polars à la télé.
Estive a ver um festival negro na Bravo.
Après 14 ans de 3ème cycle... il vécut la vie glamour de scientifique.
Após 14 anos na faculdade,
Et ça ne fait qu'un cycle lunaire.
E ainda só passou um ciclo da Lua.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]