Translate.vc / French → Portuguese / Danse
Danse translate Portuguese
9,391 parallel translation
Mais d'abord, m'accordez-vous cette danse'?
- Mas, antes, queres dançar comigo? - Eddie! Bolas!
Nourrissez-vous du cadavre de la danse.
E alimentem o cadáver da dança!
Je me nourris du cadavre de la danse.
Estou a alimentar o cadáver da dança!
Il y a une piste de danse, un groupe...
Há uma pista de dança, uma banda, tudo isso.
Je ne danse pas. La dernière fois, c'était avec ma femme et elle s'est tirée, ce que je vais moi-même faire.
Da última vez que dancei foi com a minha mulher, e ela dançou pela porta fora, e é para lá que eu me dirijo.
Ils arrivent tous avec leurs chaussures de danse.
Vai muita gente e todos têm sapatos de dança.
Le tango se danse à deux, mais mes chaussures de bal sont chez le cordonnier.
Sei que são precisos dois para o tango, mas tenho os sapatos a arranjar.
Quel genre de danse vous avez fait?
Que tipo de dança fizeste.
Quand on n'a pas réussi à trouver des partenaires de danse au bal de l'école, le fait que nous étions ensemble à ce moment difficile m'a donné de la force.
"Quando não conseguimos arranjar par de dança no baile de formatura, " o facto de estarmos juntas nesse momento difícil deu-me forças.
Cela vaut aussi bien pour les nuits de danse.
Isso também se aplica às noites de dança.
Alors, tu vas à la compétition de danse?
Vais à competição de dança?
Mariana est dans l'équipe de danse, tu te souviens?
A Mariana também está no grupo de dança, lembras-te?
Et bien, je ne danse pas si elle danse...
Bem, eu não danço se ela dançar.
Alors lançons notre propre équipe de danse.
Portanto, vamos começar o nosso próprio grupo de dança.
Belle danse!
Dança agradável!
- On danse?
- Querem dançar?
C'était une danse de rabbin, putain!
Era aquele cabrão do rabino a dançar!
Biensur, le Tango est la dance de l'amour, mais Guianos le sait, La danse de la passion débridée est le Guaguanco.
Sim, o tango é a dança do amor, mas, os cubanos sabem que a dança da paixão descontrolada é o "Guaguanco".
Amanda sur la piste de danse.
A Amanda está na pista de dança.
Vous savez, c'était une danse très délicate.
Sabem, foi uma dança muito delicada.
Vous voyez que les dames sont sur la piste de danse sous cette belle balustrade.
Podem ver as senhoras na pista de dança, por baixo desta bonita balaustrada.
La première danse.
Primeira dança.
Et maintenant... Ces deux tourtereaux veulent-ils rejoindre la piste de danse?
E agora... os dois pombinhos querem ir para a pista para a primeira dança?
Mais il ne rentre jamais travailler et ne répond jamais au téléphone, car il rêve de devenir un danseur de danse latine.
Nunca vai trabalhar e nunca atende o telefone porque o que ele quer mesmo é ser bailarino de danças latinas.
Montre-nous comment on danse.
Mostra-nos como se faz.
Ma chanson fera éclater les démons et les dieux en sanglots, ma danse atteindra le Ciel et la Terre, mes mots rempliront les rivières et les montagnes
A minha música fará Demónios e Deuses chorar. A minha dança alcançará o Paraíso e a Terra. As minhas palavras encherão os rios e montanhas.
Non je ne danse pas.
- Danças, sim!
- Mais si. - Gwen, je ne danse pas.
- Gwen, é a sério.
Tu menais la danse.
- Dança! Eu sei que sim.
Le protocole d'aujourd'hui, d'abord votre discours... suivi par de la musique classique... Après, la danse classique... Et pour finir, le déjeuner!
O protocolo de hoje em primeiro lugar o seu discurso seguido por música clássica depois da dança clássica vem finalmente o almoço!
Comme la danse lente.
Como dançar slows.
La danse rapide.
E dançar depressa.
Lors de la danse de sixième année...
O baile do 6? ano?
Puis-je avoir cette danse?
Dás-me esta dança?
Margo Roth Spiegelman, célibataire, à 2 h du matin, elle danse, il fait noir.
A Margo Roth Spiegelman, às 2 : 00, ela está livre, está a dançar, está escuro...
- Danse pour elle.
- Dança para ela.
- Et notre première danse?
- E a nossa primeira dança?
C'est une danse révolutionnaire.
Isto é uma dança jota revolucionária.
La danse où tu lèves ta jambe?
O que é isso? Quando levantas a perna?
Je danse avec tellement de touristes!
Tenho dançado com muitas turistas.
Je veut dire, le pichet qui danse passe à travers le mur pour donner ce savoureux breuvage aux enfants dans le besoin.
O jarro dançante rebenta paredes para dar bebidas saborosas a crianças necessitadas.
La danse.
Dançar.
Je ne danse pas la vogue.
Mas não faço o Vogue.
Avez-vous déjà dansé avec quelqu'un?
Alguma vez dançaste com alguém?
Merci d'avoir dansé avec moi.
Bem, obrigada pela dança.
- D'avoir dansé. - Bonne nuit.
Boa noite.
Merci d'avoir dansé avec moi.
Obrigada pela dança.
Ça doit être le fait d'avoir dansé.
Sinto que se mexem, talvez seja da dança.
Tu n'as pas dansé avec elle.
Ainda não dançaste com ela.
Mais j'imagine que c'est normal quand le bébé est proche d'arriver. - Pourquoi dites vous ca? - Elle danse ans mon ventre depuis le 1er jour.
- Quantos anos se passaram?
Nous avons dansé le quadrille toutes les nuits.
Nylon com as pontas de metal. Uma e quatro.