English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Desert

Desert translate Portuguese

4,324 parallel translation
Des défis uniques attendent nos coureurs, qui passent de la piste de Terminal Island aux courses dans le désert.
Novos desafios vêm a caminho enquanto os pilotos se deslocam dos confins da pista da Ilha Terminal para as três rotas do deserto.
Dans le désert, on se fiche de la vitesse.
No deserto, a velocidade não importa.
Surtout maintenant qu'on a 24 gars du cartel découpés en morceaux dans le désert.
Especialmente agora, que temos 24 tipos do cartel aos pedaços pelo meu deserto.
Les forces de l'Axe dans le désert occidental après 12 jours d'incessantes attaques par nos forces terriennes et aériennes battent en retraite.
As forças do Eixo no deserto ocidental, depois de doze dias e noites de ataques incessantes, pelas nossas forças terrestres e aéreas agora estão em plena retirada.
Ou dans le désert il y a trop de gens à ton goût?
Ou no deserto há muitas pessoas ao seu gosto?
Avec le Shah, Ispahan dérive dans le désert et pourrit dans le vice et l'apostasie.
Com a Shah, Isfahan City à deriva no deserto apodrecendo no vício e apostasia.
DESERT STAR FOSSES SEPTIQUES
DETRITOS SÉPTICOS
Là où les corps sont enterrés dans le désert, c'est un monde.
Quando os corpos são enterrados no deserto, é um mundo.
J'aimais le voir filer dans le désert et capturer des lièvres à 115 km à l'heure.
Tenho saudades de o ver nos planaltos do deserto a caçar lebres a 110 km / h.
Desert Storm, Desert Rain.
Desert Storm, Desert Rain.
Mon peloton rampait dans le désert sans eau depuis une semaine, mais quand on a enfin repéré la seule oasis de la région, elle était encerclée par des maîtres du sable enragés.
O meu pelotão atravessou o deserto sem água durante uma semana, mas quando encontramos o único oásis por mais de 100 milhas, estava cercado de Dominadores de Areia furiosos.
mon peloton s'était traîné à travers le désert sans eau durant une semaine, mais quand nous avons finalement localisé le seul Oasis à 100 miles à la ronde, il était entouré par des maîtres du sable enragés.
O meu pelotão atravessou o deserto sem água durante uma semana, mas quando encontramos o único oásis por mais de 100 milhas, estava cercado de Dominadores de Areia furiosos.
Abraham envoie Agar et Ismaël dans le désert.
Abraão envia Hagar e Ismael para a vastidão do deserto.
- Dans le désert.
- No deserto.
Je suis juste la voix dans le désert, en préparant le chemin pour le Seigneur.
Sou só a voz no deserto, que prepara o caminho para o Senhor.
Après ce baptême, Jesus entre dans le desert.
Depois do baptismo, Jesus vai para o deserto.
Je ne suis qu'une voix dans le désert préparant la voie pour le...
Sou só a voz no deserto, que prepara o caminho para o...
Je ne suis qu'une voix dans le désert frayant le chemin pour...
Sou só a voz no deserto, que prepara o caminho para o...
Ce est toujours un désert.
É sempre o deserto.
Il ya toute une de beaucoup de désert là-bas.
O deserto é muito grande.
Votre pays ne sera bientôt plus qu'un vaste désert irradié.
O vosso país será um deserto nuclear frio e escuro.
On raconte aussi... que quand Satan se rendit compte du travail de conversion qu'Alchmund avait effectué sur les Saxons païens de Northumbrie, il le tenta, tout comme il tenta le Christ dans le désert, mais la foi d'Alchmund était forte.
Diz-se... quando Satanás viu o grande trabalho de Alkmund, a sua conversão dos Saxões pagãos de Nortúmbria, ele tentou Alkmund, como tentou Cristo no deserto,
Ava, Johnny, je vous présente, tout droit venu de Tempête du désert, en passant par les conflits irakiens et afghans, le premier sergent...
Ava, Johnny, Jim, deixem-me apresentar-vos, lá da tempestade no deserto, das guerras do Iraque e do Afeganistão, o 1º sargento... Não. Fui despromovido.
Tu voulais qu'on chante Desert Song?
Queres que eu cante "Desert Song"?
Samedi soir et l'endroit est désert.
Sábado à noite e está deserto.
Sur la conserve, c'est écrit "Tempête du désert".
Vem em latas grandes marcadas com "Tempestade do Deserto".
I know won t desert me
Que sei que não me abandonará
I know won t desert me
Que sei que não me vai abandonar
Il était censé la tuer et l'enterrer dans le désert.
Supostamente tinha de a matar e de a enterrar no deserto.
Les anges m'ont dit qu'au désert, j'apprendrai la Parole de Dieu.
Os anjos disseram que eu tinha de ir para o deserto aprender a palavra de Deus.
Ici, c'est mon désert.
- Este é o meu deserto.
Nous avions cet endroit où nous aimions nous rencontrer dans le désert.
Combinámos um sitio no deserto.
Il a été longtemps dans le désert.
Ele tem vagueado no deserto.
Qui était le mec du clip en noir et blanc de Janet Jackson qui se balançait sur ce truc en arc de cercle dans le désert?
- Toquem só quando souberem as respostas. - Está bem. Quem era o tipo no vídeo a preto e branco da Janet Jackson no deserto que se equilibrou naquele grande semicírculo?
Son corps a été trouvé à 25 km à l'ouest de Newberry Springs au milieu du Désert de Mojave.
O corpo estava 24km a oeste de Newberry Springs, no meio do deserto Mojave.
Ils m'ont conduis dans le désert où ils ont continué à faire des expériences sur moi.
Então, levaram-me para um lugar no deserto e continuaram... a fazer-me testes.
320 kilomètres de désert entre ici et la frontière d'état.
Há 320 Km de deserto entre aqui e a fronteira estadual.
Dans le désert, il est...
No deserto... ele... é o filho ".
Ok, heu, panier, Rome, désert, bébé effrayant.
Muito bem. Cesto, Roma, deserto, bebé assustador...
Dans le désert il est le fils.
No deserto, ele... é o filho ".
C'est désert au sommet.
Aparentemente... ser o número um... Fez-me só.
On est dans le haut désert!
É o deserto dos planaltos.
Elle était sèche comme le désert.
Ela estava incrivelmente seca, Hank.
Je veux retourner dans mon nid désert pour pleurer.
Quero voltar para o meu ninho vazio e chorar.
Fais un effort, sinon c'est le désert et c'est ta faute.
Tens de te esforçar, caso contrário, não acontece nada e culpas-te a ti.
C'était sombre et désert, j'ai cru que...
Estava escuro. Não estava lá mais ninguém. - Pensei que fizesse parte...
je veux dire, l'endroit devait être désert.
Quer dizer, o local devia estar vazio.
Le désert de l'est.
Esperem, estamos a 11 km.
et se retrouvent coincés dans un étrange désert appelé "le néant".
Durante a fuga, os nossos heróis despenharam-se no planeta da Orla Exterior de Abafar, e encontram-se encalhados no estranho baldio conhecido como "O Vazio".
Ce que je peux dire c'est que durant cette traversée du désert...
O que te vou dizer é que, durante o meu tempo na natureza,
C'était quasiment désert.
Estava muito deserto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]