Translate.vc / French → Portuguese / Devil
Devil translate Portuguese
329 parallel translation
L'lndien Poor Devil parla, en effet...
Bem o pebre diabo falou mesmo,
Emmenons Poor Devil et...
Está bem, eu, tu e levamos o "Pobre Diabo" e...
Poor Devil pouvait suivre leurs traces et la pensée de Teal Eye le stimulait.
"Pobre Diabo" podia seguir a pista deles e o pensamento em "Olho de Cerceta" estimulava-o.
Poor Devil et moi, nous monterons sur ce rocher.
"Pobre Diabo" e eu, vamos subir este rochedo.
Tais-toi, Poor Devil!
Cala-te, "Pobre Diabo"!
Viens, Poor Devil...
Vem, "Pobre Diabo"...
Bateau amarré, nous attendîmes Deakins et Poor Devil.
Nós encostámos, e esperámos por Deakins e "Pobre Diabo".
Il a Poor Devil avec lui.
Tem o "Pobre Diabo" com ele.
Fais boire Poor Devil.
Dá de beber ao "Pobre Diabo".
Salut, Poor Devil.
Olá, Pobre Diabo.
Emmène-la et laisse-moi Poor Devil.
É melhor levá-la contigo e deixa-me o "Pobre Diabo".
Derrière, avec Poor Devil.
Lá atrás, com o "Pobre Diabo".
La dernière fois, il poursuivait Poor Devil.
Sim, a última vez que o vimos, ele perseguia o "Pobre Diabo".
Au revoir, Poor Devil.
Adeus, "Pobre Diabo".
A la prochaine, Poor Devil!
Adeus "Pobre Diabo". Até à vista!
Amenez-la juste au nord de Devil's Rock.
Leva-a para a parte norte de Devil's Rock.
Que penses-tu du Devil-dam?
Que dizes do "Devil-dam"?
A Devil's Tower, dans le Wyoming... un train chargé d'un produit dangereux a déraillé... provoquant un exode massif de population... ce qui soulève la controverse des transports par rail.
Em Devil's Tower, Wyoming, descarrilou um comboio cheio de gases químicos perigosos, obrigando à maior evacuação na história destes controversos transportes por comboio.
Devil's Tower, un site spectaculaire, qui a été... inscrit au patrimoine par Theodore Roosevelt en 1915.
Devil's Tower, no Wyoming, foi o primeiro monumento nacional a ser erigido neste país por Theodore Roosevelt, em 1915.
Epoxy, Red Devil...
Epoxy, Red Devil...
Elle soupçonne Jeremy à cause de l'incident avec Nina au Devil's Island.
Espera um momento... que encomendem com tudo menos com beterraba!
Il m'a déposée en ville... et là, avec Reggie, on s'est baladé... dans sa super caisse, jusqu'à Devil's Playground.
Ele deixou-me na cidade, encontrei-me com o Reggie e andamos no carro dele até o Devil's Playground.
Pour la quatrième course, Sortilège de Merlin...
Devil's Moon e Mother's Curse. Para a 4a, Merlin's Hex...
les Billes du Diable, les Olgas. Et Ayers Rock.
Devil's Marbles, The Olgas e Ayers Rock.
C'est un HK. Pour photographier l'orientation du forage.
Uma câmara subterrânea Go-Devil indica a direcção em que se perfura.
Tournez à gauche à Devil's Bluff.
À esquerda em Devil's Bluff.
Black Devil gagnera dimanche.
- "Black Devil" vencerá Domingo.
S'il arrive à s'en sortir et à dépasser Devil's Run, tu pourrais te retrouver à Chicago.
Se ele passar do Caminho do Diabo, poderá trabalhar no escritório de Chicago.
Blue Devil, près de Morrisville.
Azul Diabo, fábrica de cerveja, nos arredores de Morrisville.
Sur une île, n'importe laquelle...
Para a Coney Island, Ryker's Island, Devil's Island.
Gare au Diable!
Não se meta com o Devil!
Bienvenue à Tempe, Arizona et au Sun Devil Stadium où vont jouer les Arizona Cardinals.
Eu sou Frank Gifford, em Tempe, no estádio Sun Devil do Arizona. Os Cardinals ainda estão a jogar para as qualificativas.
Au Sun Devil Stadium, tout le monde a les yeux fixés sur Rod Tidwell.
No estádio Sun Devil todos os olhos estão voltados para Rod Tidwell.
Satan, on a besoin de nous.
Devil, alguém precisa de nós.
Tu le gardes, Satan.
Fica de olho nele, Devil.
C'est bien, Satan.
Muito bem, Devil.
Adieu Satan, prends soin de ton maîtî re.
Adeus, Devil. Cuida bem do teu dono.
Tu veux un gâteau?
- Devil Dog?
C'est là! "Le diable m'aime."
Aqui está "Devil love me". ( o diabo ama-me )
"Satan est vivant!" On l'entend parfaitement.
"Devil lives!" ( o diabo vive ) É claro como o dia.
Vous pouvez pas faire Sympathy for the Devil sans guitare rythmique!
Então? Não podem tocar "Sympathy for the Devil" sem a guitarra rítmica!
1865, "Devil's Tail Press".
1865, Jornal de Oposição.
Mais "Devil Got My Woman"... Je l'ai l'écoutée sans arrêt.
Mas aquela canção, "Devil Got My Woman", toquei-a vezes sem conta.
- The Relapse ( La Rechute )
Flirt4ever ( 25.17 % ) yuri ( 24.83 % ) devil _ pombo ( 24.17 % ) Alunia ( 8.61 % ) ninjitis ( 5.63 % ) jjoliv3ir4 ( 4.30 % ) Pretender ( 3.64 % ) Outros Tradutores ( 3,64 % )
- Uncomfortable Ball Stuff ( Le truc inconfortable du bal )
Flirt4ever ( 41.86 % ) : undernoic ( 37.50 % ) devil _ pombo ( 11.34 % ) : yuri ( 8.14 % ) Outros Tradutores ( 1,16 % )
Dites à ce M.Devil que Molly ne part pas.
Diga para este Sr. Devil ( diabo ) Molly não ir
- Ils chantent la chanson préférée de M.Devil.
Cantando a canção favorita do Sr. Devil.
Devil!
O diabo!
C'est Poor Devil!
Tudo bem, é "Pobre Diabo"!
"Devil Moon".
"Devil Moon".
Dites à M.Devil, il veut des enfants métisses?
Diga para este Sr. Devil ( diabo ) ele quer criança mestiça