English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Digas

Digas translate Portuguese

14,372 parallel translation
Sans blague.
Não me digas.
- Ne dis pas ça.
- Não digas isso.
Pour entendre : "Bravo, fiston."
Ele quer que tu lhe digas : "Bom trabalho, filho." Só isso.
Et me dis pas que t'as pas d'argent!
E não me digas que não tens dinheiro. Eu sei quem é o teu banqueiro.
Dis pas des mensonges sur moi!
Não me digas essa mentira. - Mãe! - Não digas essa mentira!
Ne dis pas un mot de plus.
Não. Não digas mais nada.
Laisse-moi deviner.
Não digas nada.
Ne dis pas ça, Chrystal.
Não digas isso, Chrystal.
Mike, pour une fois dans ta vie... ne dis pas un putain de mot.
Por uma vez na vida, não digas uma única palavra.
Ne dis pas ce genre de chose.
Isso é mesmo triste. Não digas coisas dessas.
Ne me dis pas quoi faire!
Não me digas o que eu quero fazer!
Non. Ce n'est pas...
Não digas isso, não...
Tu es un parasite et tu vas me dire sur qui tu te nourris.
És um parasita auspicioso. Preciso que me digas quem está do outro lado disso.
- Oui, tu l'as dit!
- Sem dúvida, não digas mais.
Sans blague.
Pois, não me digas.
Tu peux le dire. On dirait qu'ils nous voient comme un mal nécessaire.
Pois, nem me digas, mas é quase como se nos vissem como um mal necessário.
Depuis une seconde, ils ne le savent pas encore.
Para já mas não lhes digas nada.
Ne me dis pas que tu y vas à l'aveuglette.
Não me digas que vais para isto às escuras.
- Tu peux le dire.
- Nem digas nada.
Ne me dis pas ce que je sais, Travis.
Não me digas o que já sei, Travis.
- Ne me dites pas ça.
- Não me digas, Dave.
Essaie... de pas l'énerver.
Simplesmente... Não digas nada que a enfureça.
- Tu sais rien des acheteurs?
Não me digas que não conhecias os compradores. Não sei nada.
N'en dis pas plus.
Não digas mais.
Ne me dites pas que vous redescendez tout de suite.
Por favor, não me digas que vais descer.
N'en dis pas plus.
- Não digas mais, Marty.
Montez dans la voiture.
Entra no carro. Não digas uma palavra.
Ne dis pas ça.
Não digas isso.
Va pas me dire qu'on se fout des gens au-dessus de la 96e.
E não me digas que... "a vida vale pouco acima da 96".
Soyez honnête.
Digas o que disseres, que seja verdade.
Toi, je suppose que non?
Sim. Sim. Eu presumo que tu digas, "não"?
C'est vrai, monsieur le pirate?
Não me digas, rapaz hacker?
Non, en fait, ne me dis rien.
Na verdade, não me digas.
Je ne suis pas un apollon.
- Não sou nenhum modelo masculino. - Não me digas.
Et il a peur que tu dises ça au tribunal?
E ele está preocupado que digas isso em tribunal?
Et je ne sais pas quoi faire!
E eu não sei o que fazer! Não me digas!
- Ne dis pas ça!
Não digas isso!
Mais au moins cette fois-ci ne me dit pas que c'est pas grave.
Mas pelo menos desta vez, não digas que está tudo bem.
N'en parle pas.
Não digas nada, está bem?
- Pas croyable.
- Não digas.
Dis pas ça.
Não digas isso.
Ce n'est pas moi, mais elle.
Não me digas nada. Diz a ela.
Ne me dis pas quoi faire.
- Não me digas o que tenho de fazer.
Dites-moi où se trouve ma fille.
Quero que me digas onde está a minha filha. - A tua filha não te quer voltar a ver. - É tudo que quero de ti.
- Ne dites pas ça.
- Não, não digas isso.
Tais-toi.
Rapaz, não digas isso.
- Ne dis pas ça.
- Não lhe digas isso.
- Ne dis pas...
- Não digas "Perseguição a p..."
- Vraiment?
- Não me digas...
Vous croyez aux yurei, Michi?
Não me digas que acreditas em Yurei, Michi.
Tu m'en diras tant.
Não me digas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]