Translate.vc / French → Portuguese / Dougal
Dougal translate Portuguese
132 parallel translation
- Mac... Dougal.
Sim, "MacDougall's".
Qui plus est, le Commandant Suprême sera là et les eunuques sont son numéro préféré.
E vamos receber o Lorde Dougal McAngus, comandante supremo do Rei, e eunucos são os seus preferidos.
- Dougal McAngus!
- Dougal McAngus!
McAngus vous salue et dépose à vos pieds le butin de la guerre.
Dougal McAngus saúda-o e deixa a seus pés os espólios da guerra.
Je viens de recevoir, mon Seigneur, des mains de votre fidèle serviteur, Dougal McAngus, des lettres, des lettres plutôt étonnantes concernant le lignage du Prince Harry.
Hoje chegou-me às mãos, senhor, pela mão do vosso fiel servidor, Dougal McAngus certas cartas, bastante extraordinárias acerca da ascendência do Príncipe Henrique.
En passerait-il plus avec moi si j'étais un garçon? Sûrement pas. Vous avez failli être un garçon ma petite cerise.
E vamos receber o Lorde Dougal McAngus, comandante supremo do Rei, e eunucos são os seus preferidos.
J'en suis honoré et mon seul désir est de vivre près de vous... vieux Lord.
- Dougal McAngus! - Oh, mas claro!
Bonjour vous! Vous ne m'aviez pas dit qu'on attendait une invitée... Et jolie comme un cœur!
Hoje chegou-me às mãos, senhor, pela mão do vosso fiel servidor, Dougal McAngus certas cartas, bastante extraordinárias acerca da ascendência do Príncipe Henrique.
Qu'est-ce qu'il y a, Dugal?
- Que se passa, Dougal?
Dugal... tue-le!
Dougal, mata-o!
Dougal McDermott?
Que tal Dougal McDermott?
Dougal McDermott jouera.
- Chamem McDermott.
Je dois te présenter à Dougal, un ami et ancien agent.
Preciso de te apresentar ao Doodle. Uma antigo agente amigo meu.
Je pensais que Dougal aurait au moins la décence de nous retrouver à l'hôtel.
O velho Doodle nem teve a decência de nos visitar no hotel.
Dougal, je ne sais pas qui elle est, mais je mets ma main à couper que c'est pas une pute.
Dougal, não faço ideia do que ela possa ser ou de quem é, mas tenho a certeza que não é uma puta.
Dougal.
Dougal.
Dougal. Dougal.
Dougal.
Dougal et les autres attendent. plus en amont.
O Dougal e os outros irão estar à espera mais acima do rio.
Dougal, t'es revenu vite, mon gars.
Dougal, voltaste cedo, homem.
Murtagh l'a trouvée, et Dougal a dit qu'on devait l'emmener avec nous, donc...
O Murtagh encontrou-a, e o Dougal disse que tínhamos de a trazer, por isso...
Où est-il, au fait, Dougal?
Onde está ele, Dougal?
Et Dougal.
E o Dougal também.
Dougal, alors?
O Dougal, então. Chiça!
Je suis les yeux de Dougal, pas sa tête.
Sou apenas os olhos do Dougal, não a sua cabeça.
Dans les prochains jours, j'étais déterminée à garder une simple routine, à la fois pour garder l'esprit occupé pendant que j'attendais l'arrivée du passeur et pour ne donner aux hommes de Dougal la moindre information à rapporter.
Para os próximos dias, decidi manter uma rotina simples, tanto para manter a cabeça ocupada, enquanto esperava a chegada do funileiro, como para não dar nada de interessante para os homens do Dougal relatarem.
Qu'est-ce que Dougal vous a dit?
O que é que o Dougal lhe contou?
Dougal et Colum ne l'oublieront pas.
Ele e o Dougal não o vão esquecer.
Si je pouvais gagner les faveurs de Colum et Dougal, peut-être que je pourrais gagner ma libération et retourner auprès de Frank.
Se conseguir ficar nas boas graças do Colum e do Dougal, talvez ganhe a minha liberdade e comece o meu caminho de volta para o Frank.
Je me suis dit que c'était bon signe, un signe de confiance, un sentiment dont j'avais bon espoir qu'ils partagent avec Dougal.
Pensei que isso era um bom sinal, um sinal de confiança, um sentimento que talvez partilhassem com o Dougal.
Dougal a été rappelé à Leoch. Je suis envoyée pour vous ramener.
O Dougal foi chamado de volta a Leoch.
Les directives de Dougal sont de rester avec vous.
Bem, as ordens do Dougal são que fique contigo.
Je devais me concentrer et oublier l'incident avec Dougal.
Tinha que me concentrar e esquecer o incidente com o Dougal.
S'il est trop jeune, alors Dougal?
Ou, se é novo demais, o Dougal?
Son autre oncle, Dougal, ne serait pas d'accord avec vous sur ce point.
O seu outro tio, Dougal, é capaz de discordar de ti quanto a isso, moça.
Si Jamie jure, Dougal ne le laissera pas respirer l'air Mackenzie très longtemps.
Se o Jamie fizer o juramento, o Dougal não o deixará incólume por muito tempo.
Si Jamie était resté caché jusqu'à ce que le serment soit terminé, Colum et Dougal n'auraient pas cherché plus loin.
Se o Jamie tivesse ficado escondido até à reunião ter terminado, o Colum e o Dougal não teriam adiantado o caso.
Dougal, est-ce que c'est mauvais?
Dougal, é grave?
Une meilleure mort, c'était, peut-être ce que Dougal lui donnait... mourir proprement sous ce ciel, son sang tachant les mêmes feuilles tachées par le sang de la bête qui l'avait tué.
Uma morte melhor era talvez o que Dougal lhe estava a dar. Uma morte limpa a céu aberto, o sangue do seu coração manchando as mesmas folhas tingidas pelo sangue da besta que o matou.
- Dougal.
- Dougal.
Je ne sens plus ma jambe, Dougal.
Já não sinto mais a perna, Dougal.
Dougal, êtes-vous là?
Dougal, estás aí, meu?
- Dougal veut que nous nous marrions.
- Dougal quer que nós casemos.
Dougal ne m'a pas vraiment laissé le choix, mais vous..
Quero dizer, o Dougal não me deu muita escolha, mas tu...
Tu ne suggères pas le viol, Dougal?
Eu pensava que não querias violação, Dougal.
Colum et Dougal... ma mère Aileen Mckenzie, la sœur aînée de Colum et Dougal.
Colum e Dougal... a minha mãe era Aileen Mackenzie, a irmã mais velha do Colum e do Dougal.
Dougal nous envoie pour voir si vous... - Compris?
Dougal enviou-nos para ver se tu, uh... percebes?
Je suis surprise que Dougal ait attendu qu'il ait le kilt.
Estou surpreendida que o Dougal tenha esperado que ele fosse buscar o kilt.
Que pensez-vous, Mylord, de... l'amour?
Dougal McAngus saúda-o e deixa a seus pés os espólios da guerra.
Non, cousin Dugal.
- Não, primo Dougal.
Oui, tu dois t'en rappeler, Dougal.
Sim, lembra-se certamente, Dougal.
Dougal et moi étions dans le couloir près des cuisines et...
Encontrei o Dougal no corredor junto à cozinha e ele chegou-se a mim.