Translate.vc / French → Portuguese / Dusseldorf
Dusseldorf translate Portuguese
52 parallel translation
"Je suis né à Düsseldorf " Et je m'appelle Rolf "
Eu nasci em Dusseldorf, e por isso chamam-me Rolf.
- Dusseldorf.
- Dusseldorf.
Je ne suis pas allée à Dusseldorf depuis trois ans.
Já não vou a Dusseldorf há três anos.
Et moi qui... parle de balivernes, de Dusseldorf.
E aqui estou eu... A falar de coisas tontas como Dusseldorf.
Von Ribbentrop est né au 46 Gotterammerstrasse, à Düsseldorf, dans le huitième...
Von Ribbentrop nasceu em Dusseldorf, Oeste 8.
J'ai appris chez moi, à Dusseldorf.
Estudei na minha terra, Düsseldorf.
A Düsseldorf, lundi.
Em Dusseldorf. Segunda-feira.
Livraison de 750 unités à Düsseldorf, lundi.
Bom dia. O Schmidt vai fazer uma entrega na segunda. Setecentos e cinquenta para Dusseldorf.
On ne badine pas, à Düsseldorf.
Acham que nós dormimos, em Dusseldorf?
À Düsseldorf, c'est une valeur sûre!
Mandamos montá-los em Dusseldorf.
- C'est Dagwood Dusseldorf, notre charmant officier chargé de remonter le moral des troupes.
- Do Dagwood Dusseldorf, o responsável pelo moral das tropas cá da vizinhança.
Il faut annuler Düsseldorf?
Temos de cancelar Dusseldorf?
Alors tu veux que Trevanny étrangle un mafieux ukrainien sur l'express Berlin-Düsseldorf avec un morceau de fil dentaire? Ouais.
Corrige-me então, se eu tiver percebido mal, mas queres que o Trevanny estrangule um chefe da máfia ucraniana no comboio expresso de Berlim para Dusseldorf com um pedaço de fio dental?
S'il ne revient pas bientôt, nous devrons attendre après Düsseldorf.
Se ele não voltar depressa, talvez só possamos actuar depois de Dusseldorf, mas espero que não.
Elle est morte à Düsseldorf le 14 avril 1997.
Morreu em Dusseldorf no dia 14 de Abril de 1997.
J'ai vu cette église à Düsseldorf... faite de calcaire, aussi grande qu'une gare.
Vi uma igreja em Dusseldorf feita de pedra, enorme!
- Oui. Oui, quoi que j'hésite entre Londres et Düsseldorf.
Sim, ainda gosto mais do que de Dusseldorf.
J'adore Düsseldorf.
Adoro Dusseldorf.
Non, je rigole. Je ne suis jamais allé à Düsseldorf.
Estou a brincar, nunca fui a Dusseldorf.
Quand elle tombe enceinte, c'est une comme une nouvelle station à Düsseldorf.
Quando a mulher engravida, é como inaugurar uma estação nova em Dusseldorf.
Le Vatican exprime sa sympathie... qu'un touriste de Dusseldorf le confirme mort...
O Vaticano expressa a sua consternação pela vítima do assalto, um turista de Düsseldorf, cuja morte já foi confirmada...
Le Vampire de Dusseldorf.
O Vampiro de Dusseldorf.
Mardi, je vais à Taiwan, puis à Düsseldorf.
Na quinta-feira voo para Taiwan e daí para Dusseldorf.
Mon père faisait les meilleurs costumes de Düsseldorf.
O meu pai fazia os melhores fatos em Dusseldorf.
Mes parents venaient de Düsseldorf.
Os meus pais eram de Dusseldorf.
En souvenir de votre bel ami de Düsseldorf.
Uma lembrança do teu amigo bonitão de Dusseldorf.
Pourquoi? Je serai un acheteur richissime venu de Düsseldorf pour me lancer dans le combat de Mandingues.
Porque meu personagem é o de um rico comprador de Dusseldorf, aqui em Greenville para iniciar um negócio de luta mandingo.
Il y a eu un accident d'avion hier à Düsseldorf.
Houve um acidente aéreo em Dusseldorf, ontem.
Né à Dusseldorf Le 13 décembre 1797.
"nascido em Düsseldorf,"
On allait à Düsseldorf, à Genève.
Nós viajamos para Dusseldorf, Genebra...
Il y a un mois, un millionnaire est mort d'un mystérieux virus à Dusseldorf.
Há um mês, um milionário morreu devido a um misterioso vírus. Em Dusseldorf.
À Neuss, près de Düsseldorf.
Em Neuss, perto de Dusseldorf.
Il a d'abord été repéré à la gare de Dusseldorf.
Foi avistado pela primeira vez na estação de comboios em... Dusseldorf.
La première fois où il a été repéré après sa fugue du pensionnat, c'était à Dusseldorf.
A primeira vez que foi visto depois de ter fugido do internato foi em Dusseldorf.
Tu travailles pour les Von Kessler, et tu veux savoir ce qui a bien pu se passer à Dusseldorf.
Trabalhas para os Von Kesslers e queres saber o que raios se passou em Dusseldorf.
Il s'est passé quoi à Dusseldorf?
O que aconteceu em Dusseldorf?
- Il s'est passé quoi à Dusseldorf? - Rien.
- O que aconteceu em Dusseldorf?
Ça fait un bail depuis Dusseldorf.
Já passou algum tempo desde Dusseldorf.
Nous pourrons oublier Dusseldorf.
Podemos fazer o que se passou em Dusseldorf desaparecer.
Pour la dernière fois, Dusseldorf.
Pela última vez, Dusseldorf.
- Rien ne s'est passé - à Dusseldorf.
- Nada aconteceu em Dusseldorf!
- Dusseldorf!
Dusseldorf!
Düsseldorf, Hambourg, Bouettebourg, Vomitdorf.
Dusseldorf, Hamburgo, Lamaburgo, Vomitdorf.
Il y a 2 semaines, le propriétaire est rentré d'un voyage à Dusseldorf, où il a acheté tout l'inventaire d'une librairie qui a fermé.
H + a duas semanas atrás, o dono regressou de uma viagem a Düsseldorf, onde comprou o inventário completo de uma livraria que ia fechar.
Cette librairie à Dusseldorf était ancienne.
Essa livraria em Düsseldorf era antiga.
Mattias est à mi-chemin pour Düsseldorf maintenant.
Mattias está a caminho de Dusseldorf.
J'ai eu 73 au test Feinberg / Dusseldorf ou je sais pas quoi.
Tive um 73 na escala de Feinberg / Dusseldorf ou lá o que é.
Il avait fait les Beaux-arts de Düsseldorf et avait procédé hier au vernissage de sa nouvelle exposition Père : 2.
Tinha estudado na Academia de Artes em Dusseldorf e ontem inaugurava a sua nova exposição : "Pai 2".
DÜSSELDORF Allemagne de l'Ouest
DÜSSELDORF ALEMANHA OCIDENTAL
En avant, Allemands
Nasci em Dusseldorf É por isso que me chamam Rolf
Le Dr Schultz vient de Düsseldorf!
Mas, Lara Lee, o doutor é de Dusseldorf, não há negros lá.