English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Dôjo

Dôjo translate Portuguese

262 parallel translation
Je suis Wu et je viens vous voir de la part de M. Suzuki, le directeur du Dojo japonais.
Eu sou o intérprete do Sr. Wu, da escola Hung Kiu. Trouxe uma coisa.
Tu es allé au Dojo pour te venger!
Foi á escola Hung Kiu?
Vous m'avez mis dans l'embarras avec votre expédition punitive au Dojo.
Mas estão a causar-nos muitos problemas. Porque assaltaram a escola Hung Kiu?
On ne l'a pas vu depuis l'affaire du Dojo.
Não voltou.
Chen Zhen, ce chien! Il a osé venir à mon Dojo, tue ensuite mon interprète.
Primeiro, o Chen invadiu nossa escola.
Vous, les Chinois, avez semé la mort au Dojo.
Como se atreve a matar no dojo japonês?
Il est retourné au Dojo et a tué tout le monde.
Ele matou muitas pessoas na Hung Kiu.
On ne sait même pas si c'est Chen Zhen qui a tué au Dojo!
Eles mataram tantos de entre nós e continuam em liberdade. E ninguém sabe se o Chen é realmente o assassino da escola Hung Kiu.
- La peur n'existe pas dans ce dojo.
- O medo não existe neste dojo.
La douleur n'existe pas dans ce dojo.
A dor não existe neste dojo.
La défaite n'existe pas dans ce dojo.
A derrota não existe neste dojo.
La peur n'existe pas dans ce dojo.
O medo não existe neste dojo.
C'est un dojo de karaté ici. Accepte le défi ou pars, vieil homme.
Isto é um karate dojo. não se lança um desafio sem resposta, velho.
Vous avez l'avantage. C'est votre dojo.
O seu dojo tem muita vantagem.
Miyagi Sensei est au dojo.
O Sensei Miyagi está no dojo.
Bienvenue au dojo des Miyagi. Il te plaît?
Bem-vindo ao dojo da família Miyagi.
- Oui. C'est le dojo de Sato.
Aquele é o dojo do Sato.
La peur n'existe pas dans ce dojo, n'est-ce pas?
O medo não existe neste dojo. Pois não?
La douleur n'existe pas dans ce dojo, n'est-ce pas?
A dor não existe neste dojo. Pois não?
La défaite n'existe pas dans ce dojo, n'est-ce pas?
A derrota não existe neste dojo. Pois não?
Trop fort avantage, votre dojo.
Teria muita vantagem, é o seu dojo.
"Dojo mystérieux avec un seul élève écrase les Cobras" Je vous ai réclamé à maintes reprises le paiement des sommes dues... mais puisque vous n'avez pas répondu on n'a pas d'autre solution... que de rayer le Cobra Kai de la liste de nos adhérents.
Fizemos vários pedidos para que pagasse as dívidas, mas uma vez que não respondeu, temos de retirar o Cobra Kai da nossa lista de membros.
- Voilà les clés du dojo. - De quoi tu parles?
- Toma as chaves do dojo.
John Kreese, du dojo Cobra Kai, était le meilleur d'entre nous.
O John Kreese do dojo cobra Kai era o nosso melhor aluno.
Tout le monde a besoin d'un professeur.
Vou reabrir o dojo cobra Kai.
Je rouvre le dojo Cobra Kai.
Está na altura de endireitar as coisas.
Ouille?
"Au" não é um grito aceitável neste dojo.
"Ouille" n'est pas acceptable dans ce dojo, M. LaRusso. Voyons, c'est pas un peu extrême, monsieur?
Isto não é um bocado exagerado?
Et dans le coin, quelqu'un qu'il n'est pas besoin de présenter... le champion en titre du dojo Miyagi Do,
E nesta esquina, alguém que dispensa apresentações, o campeão em título do dojo Miyagi,
Je te présente Miyo, la championne du Dojo de Koga.
Avô, esta é a Miyo. Campea do Dojo de Koga.
Son adversaire était Akutagawa Ryuichi du dojo Nijiguchi. C'était quelqu'un de notre clan.
Ele lutou contra o mestre do clã Niguchi... até à morte.
La police ne peut intervenir au dojo Nijiguchi.
Ting En, sabes, já lá estiveste antes. É uma fortaleza.
Suivez-moi au dojo Nijiguchi.
Para a escola japonesa.
Le dojo Nijiguchi nous défie.
O clã Niguchi veio para nos ver.
Actuellement, le champion du dojo Nijiguchi est Fujita Gou, surnommé "La machine à tuer".
O mais poderoso lutador na arena Niguchi... é um homem chamado General Fujita.
Demain, j'ai un duel au dojo.
Amanhã vou lutar em Niguchi.
Trois coups de pied et c'est la débandade au dojo Nijiguchi.
Deixa-me que te diga. Ele pegou nos guerreiros Niguchi e derrotou-os a todos!
Ils ont étudié l'art du combat au Japon dans le même dojo pendant plus de 10 ans.
O que sabemos é que treinaram juntos no Japão. No mesmo Dojo durante mais de 10 anos.
Ryu. Formé à la même école que Master.
Estudou com Masters no mesmo Dojo.
Alors, j'ai écouté mon katra, et maintenant, je domine le dojo.
Dei ouvidos ao meu katra e agora domino o dojo.
Tu es passée au dojo?
- Passaste pelo dojo?
Tu dois rester ici pour protéger le village... et garder le dojo.
Deverás ficar aqui, para proteger a aldeia e guardar o dojo.
Je protégerai le village et garderai le dojo.
Protegerei a aldeia e guardarei o dojo.
Est-ce le dojo Takagure?
Este é o dojo de Takagure?
Oui, c'est le dojo Takagure.
Sim, é o dojo de Takagure.
Dites-moi donc le motif qui vous amène à mon dojo.
Por favor, diga-me porque veio ao meu dojo.
Je suis Haru du dojo Takagure.
Sou Haru do dojo Takagure.
Je suis Haru du dojo Takagure...
Sou Haru de Takagure...
À l'heure qu'il est, vous seriez en sûreté dans notre dojo... où je vous apporterais du savon et des huiles parfumées... que vous vous passeriez partout sur le corps.
Hoje estaria na segurança do nosso dojo, onde lhe levaria sabonete e doces óleos perfumados, que a Alison poderia esfregar pelo corpo todo.
Je suis Haru du dojo Takagure... et si vous tenez à la vie, vous allez...
Eu sou o Haru do dojo Takagure, e se dão valor à vida, vão...
M. Dojo se lève!
Mr. Dojo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]