Translate.vc / French → Portuguese / Empire
Empire translate Portuguese
4,741 parallel translation
J'espère que vous avez tous eu la chance d'en apprendre un peu plus sur notre entreprise, et j'espère que vous aurez la chance de parler avec nos talentueux directeurs de nos différentes divisions. Mais maintenant, avec de vous parler de la solidité des finances d'Empire,
Espero que tenham aprendido mais sobre nossa empresa e falando com as talentosas chefias das nossas muitas divisões, mas, primeiro, antes de vos apresentar os nossos pontos fortes financeiros, vou pedir-vos para pousar a revista Empire,
Je vais vous demander de poser votre Empire magazine, de retrousser vos jeans Empire, de vous détendre dans vos chaussures Empire, de prendre un autre verre du meilleur champagne d'Empire, et d'écouter quelques magnifiques, talentueux artistes d'Empire, et de les laisser vous emmenez là où vous devriez être.
guardar os jeans Empire, descontrair com o calçado Empire, beber mais um flûte do melhor champanhe Empire, ouvir alguns dos artistas incrivelmente aguerridos e dotados da Empire e deixar que eles vos entusiasmem.
Mesdames et messieurs, je veux vous présenter ces deux talentueux jeunes hommes, qui se trouvent être mes fils, le future d'Empire...
Senhoras e senhores, palmas para os dois jovens talentosos e extremamente dotados que, por acaso, são meus filhos. Eis o futuro da Empire,
J'ai besoin que tu ailles leur rappeler qu'Empire est une affaire de famille construite pour nos fils. Et que chaque génération future en héritera.
Cookie preciso que lhes recordes que a Empire é um negócio de família, criado para os nossos filhos, e vai passar de geração em geração.
Nos deux autres fils, Jamal et Hakeem Lyon... ils sont la preuve vivante... que Empire est bien plus que le rêve d'un seul homme.
Os nossos outros filhos, Jamal e Hakeem Lyon, são a prova viva de que a Empire é mais que o sonho de um homem.
EMPIRE CITY CROISIÈRES
LINHA DE CRUZEIROS EMPIRE CITY
Ça empire, John.
Está a ficar pior, John.
Ça empire.
Está a piorar.
Et ça empire.
E está a piorar.
Alors l'Empire ottoman a changé le cours de la guerre.
É impressionante! O Império Otomano conseguiu dar a volta à guerra.
Plus la situation empire, mieux c'est pour nous.
Quanto mais grave for a situação, tanto melhor é para nós.
Ils voulaient t'accueillir en personne, mais ils sont à Tokyo pour étendre leur empire.
Gostariam de estar aqui pessoalmente, mas estão em Tóquio a expandir o império.
J'ai juré de mettre fin à tout l'empire de mon père.
Jurei por um fim a tudo que o meu pai havia construído.
Elle a bâti tout son empire sur l'exploitation des Evos.
Ela construiu todo seu império a explorar os Evos.
Ton peuple doit être stoppé avant que ça empire.
Vocês precisam ser detidos antes que isto piore.
Guido, s'il vous plaît, cela empire seulement les choses.
- Guido, está a piorar as coisas.
Il vous appartient car il porte un monogramme royal, un sceau unique de l'une des maisons de l'empire ottoman.
Sabemos que é seu porque tem um tughra real, o selo inequívoco de uma das casas reais do Império Otomano.
J'ai une idée qui peut faire de toi le PDG d'Empire beaucoup plus tôt que nous l'avions planifié.
Esquece isso. Tenho uma ideia que pode tornar-te CEO muito antes do que planeámos.
Ouais, pourquoi pas. Mais en vérité, je ne suis pas venu pour parler de ça. de la chanson ou d'Empire, aucun de tout ça.
Seria uma loucura, mas não vim falar disso, nem da canção, nem da Empire.
C'est pas là-dessus que tu as bâti Empire, ton héritage familial?
Não construíste a Empire sobre o teu legado familiar?
Malcolm, j'ai besoin que tu verouilles l'Empire.
Malcolm, preciso que feche a Empire.
Devine quoi. Empire ne peux pas, mais Creedmoor peux. Je m'en vais.
A Empire não conseguiu, mas a Creedmoor consegue.
C'est la propriété de l'Empire!
É da Empire. - Anika!
Cookie a besoin de toi chez Empire maintenant.
A Cookie quer-te na Empire já! Quero todos na sala de conferências agora.
Vous pouvez vous reposer, je défendrais votre Empire.
Vou defender o seu império e só sossegarei quando neutralizarmos o inimigo.
Tiana n'est pas parti....
Fica do lado da Empire.
Elle reste dans l'équipe de Empire.
E o Lucious está a usar os advogados para tirar o Titan da cadeia.
Elle fait ça Pour blesser Lucious. Ca n'a rien à voir avec ce qu'il Y a de mieux
Não tem nada a ver com o que é melhor para ti, ou seja, eu e a Empire.
Pour toi... Qui est moi et Empire.
- Precisamos de informação pessoal.
Maintenant, le cœur de Empire est sa famille. Et comme chaque famille, nous avons des différents, mais quand une famille est en crise, ils mettent ces différents de côté.
O coração da Empire é a família e, tal como qualquer família, tivemos divergências, mas, quando há uma crise, pomos as divergências de parte e unimo-nos.
et ils s'unissent. Donc nous avons moin de 24 heures pour securiser ces rues Empire est plus fort qu'il ne l'a jamais était auparavant et cette famille peut prendre n'importe quel artiste qu'elle veut et peut garder les artistes quelle a.
Temos menos de 24 horas para garantir que a Empire está mais forte que nunca e esta família consegue contratar os artistas que quiser e manter os que tem.
Ils restent tous à Empire.
Ficam todos.
Ce n'est pas Empire.
- A Empire não é assim.
Comme dans Lucious Lyon, Comme dans Empire... - Ton label.
Cookie Lyon, da família do Lucious Lyon, da Empire, a tua editora.
Et il a toujours été heureux Et prospère à Empire. N'est-ce pas?
- Só vejo um homem aqui e ele tem sido feliz e lucrado na Empire, não tem?
Eh bien... Voyons qui est le plus fort, Empire...
Bem, então vamos ver quem aguenta mais, a Empire ou a Creedmoor.
Travie, il n'y a pas de label plus centré sur ces artistes que Empire.
Travie, não há editora mais focada nos artistas que a Empire.
Et la principale raison pour laquelle Nous rendons Empire public Est de donner aux artistes l'opportunité De reprendre le contrôle
A Empire vai precisamente entrar em bolsa para dar ao artista a oportunidade de tornar a controlar a sua música e participar nos lucros.
Le catalogue Empire sera son propre service de streaming une co entreprise avec nos artistes mais ce n'est qu'un élément de notre modèle un nouveau paradigme...
O catálogo da Empire vai ser o seu próprio serviço de streaming, uma parceria conjunta com os nossos artistas. Mas essa é só uma componente do modelo, de um novo paradigma.
Signons la à Empire.
Vamos trazê-la para a Empire.
Si tu, si tu peux marcher Après ce prochain shot... Ou tourner... Alors, je vais rester à Empire,
Se conseguires andar depois do próximo copo, fico na Empire e somos uma família.
A l'Empire. A Empire.
- À Empire.
Vous et moi, nous avons eu notre différences au fil des ans, mais, euh... dernièrement, nous savons tous les deux qu'il a empiré.
Tu e eu, tivemos as nossas diferenças ao longo dos anos, mas... ultimamente ambos sabemos que tem piorado.
Et ça empire.
Depois, torna-se mais difícil.
J'y suis allée pour aider et j'ai empiré les choses.
Não vai compreender. Fui ajudar e piorei as coisas.
Bien sûr, vous avez empiré votre cas en repeignant votre voiture après l'accident.
Obviamente, você piorou as coisas ao repintar o carro após o acidente.
Précédemment...
Anteriormente em Empire :
Précédemment... Billy Beretti essaie de me ruiner.
Anteriormente em Empire :
- Mais si n'importe qui d'Empire appelle
- Se ligarem da Empire, não atendas.
Oui?
Passa-se alguma coisa na Empire.
- Cookie Lyon, Empire.
- Cookie Lyon, da Empire.