Translate.vc / French → Portuguese / Ever
Ever translate Portuguese
157 parallel translation
♪ If we re together for ever
Se juntos para sempre ficarmos
Lori vient d'apprendre à marcher, elle commence à parler et Papa est le premier mot qu'elle a prononcé.
She just started talkin' And "Daddy"'s the first word That she ever said
alors que nous nous attardons ici, personne d'autre ne l'a jamais éprouvée.
As we tarry there None other Has ever
Il comprend mieux les chevaux que n'importe qui.
He's got more horse sense Than I ever seen in any man
Il est tout ce que j'avais toujours désiré pourquoi il s'est enfui loin de moi?
He's all I ever wanted Why did he run from me
- Did you ever see the blue sky?
- Did you ever see the blue sky?
- Did you ever see the ocean...
- Did you ever see the ocean...
- Did you ever see the sinner...
- Did you ever see the sinner...
" Que je vive ou que je meure, personne ne s'en soucie...
# No one ever cared if I should live or die
And ever since that day she s been livin'in-between...
And ever since that day she's been livin'in-between...
# A place where nothing ever ends
Um lugar onde nada chega ao fim
C'est d'une beauté à couper le souffle, l'un des plus beaux endroits qui soient.
É um lugar notável. It's one of the most beautiful worlds you'll ever see.
J'en ai assez d'être ici.
Do you ever escape?
{ C : $ 00FFFF } And what do you think you d ever say
Sem respostas na canção
There's where my heart is turning ever
# Lá está o meu coração
"Contre toi je me blottis"
¶ ¶ Drawing ever near ¶ ¶
Been kind of ornery ever since Victoria passed.
Tem sido um pouco antipático Desde que passou Victoria.
Well, she s all you d ever want
Bem, ela é tudo que voce queria
LILYA 4-EVER
LILYA4-EVER
Rappelle-toi ce moment où nous nous sommes assis sur le banc et tu as écrit "Lilya 4-ever"?
Lembras-te quando estávamos sentados.. e escreveste "Lilja 4-ever"?
Tout le monde devait venir accompagné.
Todos vão trazer um companheiro ( a ).Ever Vou passar um bocado
In my lifetime, Andy Brown was just about the best example l ever knew of one.
Em toda a minha vida, Andy Brown é o melhor exemplo que eu já conheci.
Saison 1, Episode 13 The Best Chrismukkah Ever
O.C. Na Terra dos Ricos A Primeira Série
J'ai entendu dire que c'était Stargay.
Ouvi dizer que era "Ever-woody".
Wish it wouldn't ever have to end
Queria que nunca acabasse
Never, ever let it cool
Nunca, nunca, deixar arrefecer
* You want to feel something more than I could ever bring *
You want to feel something more than I could ever bring
* Will I ever learn?
Will I ever learn?
The ego is the worst confidence trickster we could ever figure, we could ever imagine.
O ego é o maior engano que jamais poderíamos pensar, que jamais poderíamos imaginar.
The problem is that the ego hides in the last place that you d ever look... within itself.
O problema é que o ego esconde-se no último sítio onde iriamos procurar... dentro de si mesmo.
Best Week Ever, je crois.
Acho que estão a passar o Best Week Ever.
"Luck if you ve ever been a lady to begin".
"Luck, if you've ever been a lady to begin..."
n'est-ce pas?
Você acha que pod ever tudo, não é?
Je ne pense qu'à toi.
You're all I ever think about.
Mais de là à te faire du mal.
But I don't believe she'd ever hurt you.
Je ne veux plus jamais penser à hier soir.
l don't ever want to think about last night.
One of the things most funny that I have ever seen.
Uma das coisas mais engraçadas que já vi.
I do not ever see my humor when l'm with him. This perch? Do everything not to react if it happens.
Normalmente não mostro o meu sentido de humor quando estou perto dele, porque parece que ele se esforça para não reagir a isso.
I do not think I have ever did laugh out loud and I know that it is capable to make people laugh.
Acho que nunca o fiz rir-se à gargalhada. E eu sei que tenho sentido de humor e que consigo fazer rir as pessoas.
We have not ever offended one another not perch?
Nunca dissemos palavras cruéis um ao outro.
Simplified everything in recent years since I real relations of friendship with real friends with the group ever most famous and then find a person I love has solved many problems.
Tornou-se cada vez mais fácil, com o correr dos anos, desde que desenvolvi relações verdadeiras com amigos. Ter realmente amigos verdadeiros. A banda está a tornar-se mais popular
As believe that we can take if we are ever attacked cos?
Quanto tempo é que eles pensavam que íamos durar, a ser atacados pessoalmente desta forma?
- - "Have you ever thought to sciogliervi for this?"
- "Já pensaram em separar-se por causa disto?"
If ever I trover? Into misery and avr? lost my family if I find myself in front the cleft face.
Se alguma vez me encontrar destituído, se tiver perdido a minha família e se os volto a ver, vou espancá-los a todos esses imbecis.
Think of heads cock menefreghiste and evil. The people most cruel that I have ever known.
São os anormais mais malvados e negligentes, as pessoas mais amargas que já conheci.
It'a mixture of all emotions that I have ever tried.
Bom, é uma mistura de cada emoção que já experimentei.
Non, je déteste ces chansons-là.
"Baby's Boats," "A Silver Moon" ou "Did You Ever See a Rabbit Climb a Tree?" Odeio essas canções.
Pondait tous ses œufs chez moi
Finest old hen that ever laid an egg
You're the Best Thing That Ever Happened to Me de Gladys Knight.
Que Já Me Aconteceu ).
Le pire épisode
- S12EP11 Worst Episode Ever
Je dois être à Hebe Springs avant 15h00.
Tenho de estar em Ever Springs às 3h00.