English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Exigé

Exigé translate Portuguese

3,667 parallel translation
Le paiement est exigé.
Tens de pagar.
Uniforme de parade exigé.
Farda azul completa.
J'ai exigé une rançon pour votre retour sain et sauf.
Pedi um valor para voltares, em segurança.
Je t'exige à la lutte d'exposition, Frère!
Exorto-vos para o irmão de luta
Bougez votre cul là-haut et demandez la suite naissance Panda.
Vai lá e exige a suite panda.
Je dois continuer à exister, car la vie que je porte en moi l'exige.
Eu continuarei a existir porque uma vida dentro de mim o exige.
J'exige de voir cet ordre.
Não vou a nenhum lugar até ver essas ordens. Não tem autoridade.
Ta nièce est vivante, mais si tu veux qu'elle le reste, tu ferais mieux de me donner ce que j'exige.
Ela está viva, mas se queres que ela continue assim, é melhor dares-me o que quero.
L'ambition exige une écorce plus rude. Mais Brutus a dit que César était ambitieux. Et Brutus est un homme d'honneur.
A ambição devia ter uma casca mais dura, e contudo disse Bruto que César era ambicioso e Bruto um homem honrado.
Quelque chose qui nécessite un smoking?
Um problema que exige um smoking?
Vous trois possédez les capacités que j'exige.
Cada um de vocês tem habilidades especiais que eu preciso.
Oui, l'hôpital exige le consentement pour les visites.
Sim, o hospital requer autorização para as visitas.
On manque de temps. M. Sweeney a perdu le vote, selon la loi, il doit donc liquider ses actions en 72 h.
Sr. Sweeney perdeu a votação, e a lei exige que ele liquide as ações em 72h.
"demande un peu de boue sous les griffes."
"exige alguma sujidade debaixo das unhas das patas."
Nous avons un gala vendredi, et Mme James exige un soufflé parfait.
Temos uma gala na sexta e a Sra. James gosta do soufflé perfeito.
- Réfléchis au service que tu rends : tu déverses ton énergie dans le réseau électrique de la ville!
- Pense no serviço que exige ao sugar toda a energia da rede elétrica da cidade.
Mettre en place un "enlever et ramener" requiert d'avoir les bonnes pièces en place.
Planear um rapto exige que se tenha as peças certas no lugar.
Le plus grand bien le demande.
O bem maior exige.
Soyez discret.
É uma situação que exige discrição.
La CIA exige l'arrestation immédiate de Callen.
A CIA exige a prisão imediata do Callen.
Sans avoir besoin de peinture.
Não exige esforço.
Ma culture exige qu'un chaperon assiste à la première rencontre.
Sim. Na minha cultura é normal ter companhia num primeiro encontro.
Et vous ne pouvez certainement pas sommer le médecin comme ça.
E de certeza que não exige falar com o meu assistente desse modo.
Ceci est une véritable menace pour nos forces navales dans le monde entier et exige une vigilance extrême.
Esta é uma ameaça real, à nossa Marinha, ao redor do mundo, e requer vigilância extrema.
Il exige que les immigrés aient sur eux leur permis de travail en permanence, que la police ait le droit d'interpeler toute personne suspectée d'être en situation irrégulière aux États-Unis et il vise ceux qui emploient des immigrés illégaux.
Requer que os imigrantes tragam sempre os documentos. Requer que a Polícia interrogue as pessoas, se houver motivos para suspeitar de que estão nos EUA ilegalmente e persegue os que contratam imigrantes ilegais.
J'exige de la précision.
Sê mais rigorosa.
Exige un fourgon blindé.
Exige um carro blindado.
On sait qu'elle n'avait pas 18 ans, car la Géorgie exige une notification parentale pour qu'une mineure puisse avorter.
Sabemos que ela não tem 18, pois o estado da Georgia exige autorização dos pais para uma menor poder fazer um aborto.
- Il s'en est échappé. Le domaine est clôturé et la discipline y est très stricte.
O lugar é cercado e exige estritas práticas de obediência.
Il s'ensuit une liaison torride. L'épouse l'apprend, exige la rupture. Et le remède devient un poison... avec une arme.
O romance fogoso desenvolve-se... mas quando a mulher descobre, obriga-o a acabar, é quando o remédio se torna o veneno.
La sécurité intérieure exige d'écrire les ventes d'engrais pour avoir une trace de grands achats.
A Segurança Nacional exige que os vendedores de fertilizantes mantenham um registo de todas as vendas grandes.
Vous nous voyez peut-être... rétrogrades et barbares, mais l'Église exige un médecin agréé pour assister aux exorcismes.
Pode achar-nos retrógrados e bárbaros, mas a Igreja exige a presença de um médico nos exorcismos.
"b"... je veux l'intubation alimentaire seulement si le médecin l'exige et "c"... je ne veux pas être sous respirateur artificiel ". Initiales.
Assina aqui.
Le néolibéralisme, qui promet moins de contrôle de l'état,... exige un mécanisme d'état fort pour être mis en œuvre.
O neoliberalismo, que promete menos controlo estatal, Só pode ser implementado se exigir mecanismos estatais fortes.
Presque un siècle plus tard, la troïka,... en collaboration avec le gouvernement grec,... exige la privatisation des infrastructures du pays.
Quase um século mais tarde, a Troika, Em colaboração com os governos gregos, Exige a privatização das infra-estruturas do país.
C'est l'infrastructure publique de base,... elle exige beaucoup de capital et le retour sur investissement est lent.
É uma infra-estrutura pública básica, Exige um grande investimento e o retorno é lento.
Désormais je l'exige.
Agora estou a exigir.
Donc on a une personne perturbé qui tue des gens, et exige une rançon pour les ramener.
Então, temos uma pessoa perturbada a matar pessoas e a exigir dinheiro para as trazer de volta.
Une loi pour le vote au Tennessee demande désormais aux gens une pièce d'identité avec photo émise par le gouvernement.
Uma nova lei do Tennessee exige que os residentes exibam um documento de identificação com foto emitido pelo Governo para poderem votar.
On exige des normes vestimentaires et de decorum de nos filles.
Trabalhamos com os clientes por turnos. Eu explico.
Il a demandé $ 200 000 en cash et quatre parachutes.
Exige US $ 200 mil em dinheiro e 4 paraquedas. Ele os recebe.
Ces femmes et hommes courageux et barbus sont crypto-zoologistes, et méritent le respect qui leur sont dû.
Aqueles homens e mulheres corajosos são criptozoólogos e merecem o respeito que esse título exige.
Elle autorise un traitement mandaté, mais ne l'exige pas.
Permite o tratamento obrigatório, mas não é necessário.
L'Etat ne les oblige même pas à être enregistrés.
O estado nem sequer exige que sejam registados.
A la tête de cette institution, j'exige d'être traité avec au moins un minimum de respect!
Como chefe desta instituição, ordeno que se refira a mim com respeito.
je vous assure que tout va bien. mon employeur exige une assurance. et j'aimerais que tu lui montres comme preuve de notre transparence.
Qualquer desentendimento que tenha testemunhado, garanto-te que não existe ruptura. Com todo o respeito, os meus empregados requerem maiores garantias. Daniel Grayson.
Que se passe-t-il ici? J'exige...
O que está a acontecer aqui, eu exijo...
Dans le monde du renseignement, quand une opération exige que vous disparaissiez, cela signifie que vous disparaissiez complètement.
No mundo da inteligência, quando uma operação precisa que desapareças, é entendido que tens de desaparecer por inteiro.
Il a raison. Il y a un couloir aérien sur Manhattan où on n'a pas à se signaler, en dessous de 1 300 pieds.
Há um corredor aéreo em Manhattan que não exige autorização se estiver abaixo de 400 metros.
Ça exige de la discipline et des responsabilités.
Isto requer disciplina e responsabilidade. E sim...
" Finalement, j'exige, par la présente,
"Por último, declaro por direito,"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]