English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Financé

Financé translate Portuguese

1,200 parallel translation
Mon mode de vie... est financé par l'argent du commerce de la vidéo-surveillance policière.
O meu modo de vida... é financiado pelo dinheiro do comércio dos vídeos de vigilância policial.
Le NID est un organisme légal, financé par le gouvernement et élu dans les règles par le peuple.
A NID é uma organização legítima, financiada pelo governo, que foi eleito pelo povo deste país.
En 1 mois, il a sauvé la démocratie à Haïti... financé le procès contre le tabac... et favorisé la reprise économique. Sauf s'excuser.
Excepto pedir desculpa.
L'argent du mariage, a financé tout ça.
O depósito das bodas irá pagar tudo -
- C'est ce qui a financé les James Bond.
Foi o que financiou os filmes de James Bond.
Quel pognon a financé le voyage à Porto Rico, d'après toi?
O que achas que pagou a ida a Porto Rico?
- Ceux qui ont financé ma campagne.
- Por algumas das pessoas que me financiam.
Que cette preuve soit retenue ou pas, cela impliquera ceux qui ont financé ma campagne.
Quer seja ou não admissível em tribunal, continuará a implicar os homens que têm apoiado a minha campanha.
Il a financé leur opération et avec lui, on pourra retrouver Khasinau, votre mère et leurs collaborateurs, pour les traduire en justice.
Cremos que ajudou a financiar a operação e que é a pessoa certa para encontrar o Khasinau, a tua mãe, outros que trabalharam com eles e trazê-los à justiça.
Ça a financé ma 1re ferme de cadavres.
Foi como financiei a minha primeira quinta de cadáveres na faculdade.
Financé par les films snuffs?
- Financiado por filmes sangrentos?
Le programme de l'établissement a été approuvé et financé par le gouvernement.
O nosso programa é aprovado e pago pelo Estado.
Il a financé ma clinique et toute ma recherche.
Ele financiou a minha clínica e as minhas pesquisas.
Il a financé ton entrée sur le marché de la drogue.
Queres dizer que ele financiou a tua entrada no mundo da droga?
Et il a financé ton entrée sur le marché de la drogue.
Queres dizer que ele financiou a tua entrada no mundo da droga?
Le gouvernement l'a financé sans que le Congrès en assure le suivi, ce qui d'après moi, pourrait intéresser mes téléspectateurs.
e tao secreto que o governo se apropriou do dinheiro, sem a normal supervisao do Congresso, o que creio que os meus espectadores poderiam achar interessante.
Un gang bien financé, certes, mais c'est confortable. Après, il me paraît judicieux d'aller agresser des filles ou renverser un étal de fruits.
Um bando muito bem financiado, mas enfim queria dizer que sinto-me bem e quando terminarmos isto devíamos sair e arranjar companhia talvez roubar uma banca de fruta ou qualquer coisa assim.
Financé en limitant l'octroi des bonus?
Paga as propinas solucionando a falha no sistema relativamente aos bónus?
La Banque mondiale a un budget financé par...
O Banco Mundial tem um orçamento de $ 17 mil milhões contribuído por 100...
Ou il a financé Kamal pour qu'il fasse un attentat!
Ou financiou o Kamal para executar e atacar.
Un fanatique financé par mon père pour inventer des armes.
Um fanático cuja pesquisa era financiada pelo meu pai por ser uma arma potencial.
Il se lança dans l'immobilier dans sa petite adolescence et manifestait une compréhension quasi surnaturelle de la finance internationale.
Ele começou a comprar propriedades nos seus tenros anos e pareceu ter na altura um raro instinto para compreender as finanças internacionais.
Mon mode de vie... est financé par l'argent du commerce de la vidéo-surveillance policière. Il en a fallu des morts pour que j'admette enfin que je me mentais.
Aconteça o que acontecer, você continuará sendo o meu primeiro e verdadeiro amor.
Tu t'engages dans l'armée et elle finance tes projets personnels.
Junte-se ao exército e faça-o pagar seu projecto.
- Ils ne sont pas très branchés finance ici.
- O Max está connosco. O Max? Desde quando o Max se tornou invisível ao olho humano?
Tu sais, je ne suis pas un génie de la finance, mais, si ça peut t'arranger, tu pourrais me demander des conseils sur les choses que j'ai apprises.
Eu não sou um génio das finanças, mas podemos conversar sobre isso. Podes perguntar-me sobre as coisas que eu conheço.
Licence d'histoire de l'art, matière secondaire, finance.
Bacharel de História de Arte, fez Economia.
Je me finance moi-même et je me garde les résultats.
Os fundos são privados e os meus resultados também.
Et vous avez confiance en lui? Non. Ils ont bien financé votre campagne de réélection? Si c'est cela qui vous intéresse, parlez-en à la commission des élections.
Não me diga que não sabe do dinheiro que ofereceram para a sua campanha eleitoral.
Votre gouvernement veut intenter une action en justice qu'il sait être vaine... pour marquer des points contre l'industrie qui finance vos adversaires.
A vossa administração quer abrir um processo que sabe que é inútil ; logo, aproveitam-se de uma indústria que apoia os vossos adversários.
Finance ici.
As Finanças aqui.
Je vous présente le Dr. Doppler, L'homme qui nous finance.
Apresento-lhe Dr. Doppler, patrocinador de nossa expedição.
UN étudiant finance UN site archéologique EN GRÈCE
Estudante funda uma escavação arqueológica em Creta
Personne n'a jamais dit : "Si tu as une voix, étudie la finance."
Nunca ninguém disse, "se tiveres voz, segue contabilidade."
Retourne à ta finance, Katie.
Fica-te pelas finanças, Katie.
Je chante au Metropolitan Opera. Blake Media finance 50 % de notre budget.
Eu canto na Ópera Metropolitana e a Blake Media contribui com 50 porcento do nosso orçamento.
Eduqués pour devenir une bande d'ivrognes dépravés. Vous représentez le Who's Who de l'industrie, de la loi, de la finance, et de l'université.
Agora, levantem-se para se tornarem... um bando de bêbados reprovados... que estão na batalha do quem é quem na industria americana,
1981 - Reagan finance les "contras".
A administração Reagan treina e financia "contras".
Après le 11 septembre 2001, la résolution des problèmes sociaux céda la place à la peur, la panique et de nouvelles priorités. Un des moyens d'exprimer notre unité est que le Congrès place le budget de l'armée et la défense des États-Unis en tête des priorités et finance ma requête. On vend des combinaisons anti-chimiques.
o combate aos nossos problemas sociais o pânico e um novo conjunto de prioridades. considerando-o uma prioridade máxima e financiar o meu pedido! muitas máscaras antigás...
Cofell est dans la finance.
O Cofell é das finanças.
Il est en contact avec quelqu'un qui finance des actions terroristes.
Aparentemente tem estado em contacto com alguém que financia operações terroristas.
Il est en contact avec quelqu'un qui finance des actions terroristes.
Tem estado em contacto com alguém que financia operações terroristas.
Où le monde de la finance t'emmène-t-il?
Onde é que o mundo da banca internacional te vai levar, desta vez?
Il y a neuf ans, sa chère Trudy a écrit un article sur moi... et elle a dit que j'étais le Genghis Khan de la finance.
Há nove anos, a sua amada Trudy escreveu um artigo sobre mim... onde dizia que eu era o Genghis Khan do mundo financeiro.
Le chef te finance en fonction des résultats.
O chefe dá-me os fundos para vocês com base nos resultados.
- J'étais dans la finance.
- Era avaliador.
Je ne finance pas vos projets fétiches.
Não financio projectos pessoais.
Osborne finance Watson pour régler l'immigration à sa façon.
O Osborne financia o Watson para empurrar a imigração para o cimo da agenda.
Il a juré de détruire tout ce qui concerne le monde des banques et de la finance.
Ele jurou queimar a terra e não deixar de pé nem um banco ou bolsa de valores.
Il veut que mon comité finance cet avion qui ne peut pas voler.
Vai tentar que o meu comitê financie aquele avião que não voa.
- Dans la finance?
- De empresas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]