Translate.vc / French → Portuguese / Flanders
Flanders translate Portuguese
491 parallel translation
Je suis Flandre Peyton.
O meu nome é Peyton Flanders.
Mais d'abord, le gagnant du second prix, une jolie cireuse de chaussures... Ned Flanders!
Mas primeiro, o vencedor do 2º prémio, este belo engraxador de sapatos Ned Flanders!
Je m'appelle Flanders, Ned pour mes amis.
O meu nome é Flanders, mas os amigos chamam-me Ned.
- Salut, Flanders.
- Olá, Flanders.
La ferme, Flanders.
Cala-te, Flanders.
C'est Mamie Flanders.
Bart, já conheceste a avó Flanders.
Flanders, je croyais que tu étais un de mes clients.
Flanders, pensei que eu era o teu limpa neves.
Tu as tué Flanders le zombie, papa.
Pai, mataste o zombie Flanders!
- Flanders, qu'est-ce que tu fais là?
- Flanders, o que fazes aqui?
Flanders, la compagnie des eaux, Dieu.
Flanders, a Companhia das Águas, Deus...
Flanders, tu m'as sauvé.
Flanders... Salvaste-me!
Qu'est-ce que tu me chantes? Flanders est un vrai cul béni et Dieu a pas sauvé sa baraque.
O Flanders é um beato assíduo e Deus não salvou a casa dele.
Mon mari, Flan Kittredge...
O meu marido, Flanders Kittredge...
Ouisa et Flan, "Flanders", Kittredge.
Ouisa e Flan, de "Flanders", Kittredge.
Notre portier, auquel nous donnons toujours des étrennes, a craché sur mon mari, J. Flanders Kittredge.
O nosso porteiro, a quem damos gorjeta no Natal e de vez em quando, o nosso porteiro cuspiu ao meu marido, J. Flanders Kittredge.
Ma mêre dit que Flanders Kittredge a bon fond.
A minha mãe diz "Há um homem bom dentro do J. Flanders Kittredge."
Et Flanders non plus.
E o Flanders não ê teu pai.
Pas Flanders. Pas Flanders.
Por favor, o Flanders, não...
Pas Flanders.
Por favor, o Flanders, não...
Encore faux, Flanders!
Mais uma vez enganado, Flanders!
C'est moi qui ai raison, pas Flanders!
Viste isto, rapaz? O teu velho é que tinha razão! Não o Flanders!
C'est pas un jouet, Flanders.
Não está a disparar num dos piqueniques da igreja, Flanders.
Flanders, arrête ça!
Flanders, pare com isso!
Flanders?
Flanders.
Ned Flanders, Maude Flanders.
Ned Flanders, Maude Flanders.
- Vous êtes Ed Flanders?
- É o Ed Flanders?
- Non, Ned Flanders.
- Não, Ned Flanders.
PROPRIÉTÉ DE NED FLANDERS
PROPRIEDADE DE NED FLANDERS
Salut, Flanders, tu sens le fumier!
Ei, Flanders, cheiras a estrume!
Ned Flanders dans "ADORE CE DIEU"
Ned Flanders EM "AMA AQUELE DEUS"
Flanders!
Flanders!
- Ta gueule, Flanders.
- Cala-te, Flanders!
J'en reviens pas que Flanders jette une brosse à dents en bon état.
Acreditam que o Flanders mandou fora uma escova de dentes em bom estado?
Apu, si ça peut te consoler... pour moi, la vie n'est qu'une suite d'échecs cuisants et je finis par vouloir la mort de Flanders.
Apu, se te faz sentir melhor, aprendi que a vida é uma retumbante derrota após outra, até desejarmos a morte ao Flanders.
Qu'est-ce que cet abruti de Flanders fait à la télé?
Que faz o anormal do Flanders na televisão?
Maître Flanders est le seigneur incontesté du monde.
O Flanders é o amo incontestado do mundo.
Ça vient de chez Flanders.
Foi em casa do Flanders.
C'est de Flanders dont il s'agit.
Estamos a falar do Flanders.
Ça peut pas être le véritable Ned Flanders.
Então, não é o verdadeiro Ned Flanders.
Si c'est pas Flanders, c'est bien imité.
Se não é o Flanders, fez bem o trabalho de casa.
Ecoute, Ned Flanders a tué sa femme!
Ouve, o Ned Flanders matou a mulher!
Flanders part.
O Flanders vai sair de casa.
Flanders est de retour.
Ele voltou. O Flanders voltou.
Homer aime Flanders
Homer Loves Flanders
- Ned Flanders.
- Ned Flanders.
- Pitié.
- O Flanders não.
Flanders, j'accepte ton invitation.
Flanders, decidi que gostava de ir ao jogo contigo.
On a gagné, Flanders!
Ganhámos, Flanders, ganhámos!
La ferme, Flanders.
Cala-te, Flanders!
Mes chaussettes sont sales.
Flanders!
Prends-toi ça, Flanders!
Toma lá, Flanders!