Translate.vc / French → Portuguese / Flow
Flow translate Portuguese
59 parallel translation
une affiche pour le stylo Wallace.
É para a caneta Wallace Flow-Rite.
Peak flow, avant et après.
Debitómetro, antes e depois.
Dr Ross, le peak flow est passé de 190 à 300.
Dr. Ross o ponto máximo ar expirado passou de 190 para 300.
Asthme aigu, peak-flow à 90.
Asma aguda, fluxo de pico : 90.
Pour suivre ton cash-flow.
É para controlar o que vai ganhado.
L'école dépend d'une trésorerie très précise et d'un taux de retour rigoureux.
O colégio depende de um cash flow preciso e duma taxa de retorno rigorosa.
C'était sur ce livre, Flow My Tears, The Policeman Said. Tu connais?
Era sobre aquele livro, Flow My Tears, the Policeman Said.
Sam, j'ai un problème de liquidités.
Estou com um problema de cash flow.
M. Verma a un gros problème de liquidités.
Verma tem uns problemas sérios de cash flow.
On a fait la tournée des pubs.
E fomos a um bar chamado El Vino Did Flow ".
Mon flow arrive.
Vou dizer-vos uma coisa.
Je suis triste, ce flow a vécu
Detesto fazer isto Gostava que esta merda durasse
C'est pas le seul pro du flow, dans le coin.
Ele não é único negro a conseguir ser alguém. Mas porque foi ela acordar o Roger?
Putain, mon flow doit sortir!
Porra, meu. Tenho que despejar esta inspiração.
Non, là on fait du flow.
Não, não, não. O que estamos a fazer é um monte de inspiração.
Tu sais, Dany utilise Tampax aussi.
Sabes, a Dana também usa Flow Stop.
- Deux cocktails Lava Flow.
- Dois Lava Flows.
Bon, tu as cassé mon flow, j'ai plus qu'à conclure.
- Nunca foi apanhado? - Bom, interrompeste-me, portanto, acho que vou passar ao próximo.
Oui, oui, juste un problème de cash-flow.
Só um problema ocasional de "cash flow".
Bref, si on réussit un tiers des ventes prévues, on doublera notre cash-flow.
Se conseguirmos 1 / 3 das vendas previstas, duplicaremos o capital da sua empresa.
Mme Myers a une maladie intestinale, et M. Wolf part en psychiatrie parce qu'il croit s'appeller Flow et venir d'Alas.
A ferida abdominal do Meyerson está com uma ruptura e o Sr. Wilder foi recambiado para a ala psiquiátrica porque pensa que é a Flo, da Alice.
Exactement, Flow, exactement.
É isso mesmo, Flo, exactamente!
Le Royal Oak a été torpillé par un sous-marin allemand à moins de 150 km d'ici.
O HMS Royal Oak foi afundado por um submarino alemão em Scapa Flow que fica a menos de 100 milhas daqui.
Heather a vu qu'il y avait un truc bizarre dans notre cash flow.
A Heather notou algo estranho na nossa liquidez financeira.
Hé, bouffonne, tu me fous en l'air mon flow!
Cara de cu, estás a estragar-me o beat porquê?
Clique sur "centre cash-flow".
- Clico em "centro de fluxo monetário."
Passe au studio pour qu'on écoute ton flow.
Aparece no estúdio para eu ver como te safas.
♪ Everybody worldwide got to get it for sure ♪ ♪ Get on your job, get on your grind Get on the flow ♪
Todo mundo tem que buscá-la com certeza recebeu não seu moem Siga o flo'
Sentez-vous le flow?
Sentem ou ritmo?
La trésorerie a augmenté de 25 %, les coûts fixes ont baissé de 10 %, nos finances sont saines. Notre petit capital travaille pour nous.
O cash flow é até 25 %, os custos fixos estão nos 10 %, temos reservas saudáveis e pus, finalmente, o nosso capital a trabalhar para nós.
Tout pour continuer à assurer leur cash-flow.
Certo. Tudo pelo objetivo de manter o fluxo de caixa.
# Le flow coule en moi, les blancs n'écoutent que ça #
O meu ritmo é o barulho, rapazes brancos fazem a minha voz
- Mais si un accroissement de la dette prohibe un cash-flow positif, vous ne croyez pas?
- Mas o aumento da dívida proíbe o fluxo de caixa, não?
Mon jeu était timide, et mon flow audacieux.
O meu jogo era tímido, agora o meu ritmo é mais ousado
Et, oui, je peux obtenir les états des flux de trésorerie avant la fin de la journée.
E sim, posso arranjar-te os mapas de cash flow antes do fim do dia.
"Laisse couler". "Vin rouge".
"Even Flow", "Red Red Wine".
Construite à la force du flow.
Tudo construído numa corrente forte.
Et quand ton flow sera à sec?
- O que vais fazer quando a corrente secar?
♪ well, she did, and she does, and she ll do it again ♪ ♪ when you move like a jellyfish, rhythm is nothing ♪ ♪ you go with the flow, you don t stop ♪
when you move like a jellyfish, rhythm is nothing you go with the flow, you don't stop
Maintenant, je suis là, regardant la moitié de l'équipe que je dirigeais, et Flow-Flow est au sommet?
E agora estou aqui parada, a olhar para metade do grupo que costumava comandar, e o Flow-Flow conseguiu chegar ao topo?
T'aimes ça?
Gostas disto, Flow-Flow?
J'ai toujours voulu te dire, Flow-Flow.
Há uma coisa que sempre quis dizer-te, Flow-Flow.
J'ai appris pour Flow-Flow.
Sim, ouvi falar do Flow-Flow.
Je veux dire Flow-Flow, mais c'est idiot.
Quero dizer Flow-Flow, mas é ridículo.
Je faisais une lap dance à Flow-Flow quand cette femme...
Estava a dançar para o Flow-Flow quando aquela mulher...
Si Flow-Flow était impliqué dans les affaires de Sebastian, un seul gars a pu ruiner ce marché.
Se o Flow-Flow estava envolvido com os negócios do Sebastian, somente um homem podia ter quebrado o acordo.
- Go with the flow.
- Vá com o fluxo.
De retour sur The Flow.
Bem-vindos de volta a O Fluxo.
Maintenant, qui est prêt pour un petit hustle and flow?
Está bem, quem é que está pronto para agitação e fluxo?
La SteepHouse Team U-sub.net présentent :
S01E17 "Ebb And Flow"
/ / Flash Gordon 1.17 \ \ / / Ebb And flow ( Flux et Reflux ) \ \ v.1
Tradução BR : celsojp Conversão e Revisão PT : Akapj Sincronia Original :