English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Frederic

Frederic translate Portuguese

403 parallel translation
C'est de Chopin, pour la femme qu'il aimait, George Sand.
Frederic Chopin para uma mulher a quem amava. Chama-se George Sand. - Algum dia lhe falarei deles.
Mon cher professeur Elsner, merci de votre lettre, parlant de votre talentueux élève Frédérick Chopin.
" Meu caro Prof. Elsner, obrigado pela sua carta sobre... o talento excepcional de seu aluno Frederic Chopin.
Mon cher professeur, Frédérick n'est qu'un gamin.
Caro professor, Frederic é um menino.
Frédérick, sais-tu comme la ville de Paris est merveilleuse?
Frederic, sabe como Paris é maravilhosa?
"Bravo Frédérick!" - Sais-tu ce qu'on dira?
"Bravo, Frederic." Sabe o que diriam, então?
On dira : "C'est Frédérick Chopin, il est polonais, son peuple doit être libre..."
- Diriam que... "Frederic Chopin é polonês. Seu povo devia ser livre."
Ce soir, Frédérick donne un concert au palais du comte Vochinka
Para o concerto de Frederic, hoje à noite, na casa do conde.
Non, non, sûrement pas, c'est un honneur pour Frédérick.
Não. Certamente que não. Frederic sente-se honrado.
Frédérick pourrait être enseignant au Conservatoire.
Frederic poderá ser nomeado para ensinar no Conservatório.
Ça ne sert à rien que vous parliez ainsi à Frédérick à ce sujet.
Poderia falar com Frederic sobre isso.
C'est très bien... madame Si Frédéric était dans un endroit adéquat, comme...
Madame, se Frederic fosse para outro lugar como...
Je pense que Frédérick devrait s'exercer sur mon piano pendant une heure ou deux avant le concert.
Acho que Frederic devia estudar umas duas horas no meu piano... antes do concerto.
Frédérick, Paganini est en train de jouer.
Frederic, Paganini está tocando.
Bravo Frédérick... bravo!
Bravo, Frederic! Bravo!
À présent tu ne pourras jamais être enseignant au conservatoire.
Frederic não poderá dar aulas no Conservatório.
Frédérick... Pourquoi as-tu fait ça?
Frederic, por que fez isso?
- Tu dois le faire, Frédérick...
- Precisa, Frederic.
- Essaie, Frédérick, essaie... et ne nous oublie pas!
- Tente, Frederic. - E não se esqueça de nós.
Frédérick, monsieur Dupont.
Encantado. Frederic, M. Dupont.
- Viens Frédérick...
- Venha, Frederic.
j'ai amené Frédérick! Frédérick...
Eu lhe trouxe Frederic.
- Frédérick...
- Frederic?
- Assieds-toi, Frédérick...
Sente-se, Frederic.
Regarde... sur le mur, Victor Hugo, Alexandre Dumas, Liszt, Balzac...
Olhe, para estas paredes, Frederic. Victor Hugo, Alexandre Dumas, Liszt, Balzac.
La table réservée pour Frédérick Chopin...
A mesa reservada para Frederic Chopin.
George, laisse-moi te présenter Frédérick Chopin.
George... apresento-lhe, Frederic Chopin.
Et, pour votre information, ceci a justement été écrit par Frédérick Chopin.
E para sua informação, isto foi escrito por Frederic Chopin.
- Frédérick...!
Frederic!
Frédérick, une lettre de Varsovie, avec quatre timbres..
Frederic, uma carta de Varsóvia! Quatro selos.
C'est à vous que j'écris afin que vous usiez de votre délicatesse pour dire à Frédérick...
Escrevo para o senhor, para que decida se... vai dizer a Frederic. "
La nuit où Frédérick est parti... Young et notre ami russe ont été arrêtés et jetés en prison... pour avoir aidé Frédérick à fuir.
"Na noite da partida de Frederic, Jan e nossos amigos russos... foram presos por ajudarem na sua fuga."
Frédérick, plus tard, il est temps!
Frederic, tem tempo.
Frédérick... tu n'es pas encore habillé.
Frederic, ainda não estamos vestidos.
- Frédérick!
- Frederic.
Un génie comme Frédérick Chopin n'apparaît qu'une fois tous les cent ans.
"Um gênio como Frederic Chopin aparece uma vez a cada 1 OO anos."
Monsieur Frédérick Chopin... monsieur Joseph Elsner!
M. Frederic Chopin, M. Joseph Elsner.
Votre Grâce, mesdames et messieurs, permettez-moi... un des plus grands artistes de notre temps...
Suas Graças, senhoras e senhores, permitam-me. Um dos maiores artistas de nosso tempo, Frederic Chopin.
Je veux publier la musique de Frédérick, aussi tôt que possible.
E quero publicar os trabalhos de Frederic o mais breve possível.
où est Frédérick?
Onde está Frederic?
- À l'avenir de Frédérick Chopin!
Ao futuro de Frederic Chopin!
Frédérick... fait attention à toi, l'humidité est mauvaise pour toi...
Frederic, cuide-se! A umidade lhe faz mal.
Frédérick à Paris?
- Frederic em Paris?
Frédérick n'en a que 11.
- Frederic tem só 1 1 anos.
Frédérick...
Frederic!
C'est vrai, Frédéric.
É mesmo, Freddie.
tu comprends ce que je veux dire, Frédérick?
Entende, Frederic?
Les mains de Frédéric ne sont pas faites pour porter les armes.
Mãos como as dele não foram feitas para portarem armas.
- Frédérick...
Frederic!
C'est très beau...
Lindo, Frederic.
Frédérick Chopin, pour toi...
"Frederic Chopin." Para você.
Chers monsieur et madame Chopin, cette nuit Frédérick a pris Paris d'assaut dans la maison de la Duchesse d'Orléans...
CAROS SR. E SRA. CHOPIN HOJE, FREDERIC ABAFOU EM PARIS!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]