English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Fume

Fume translate Portuguese

3,713 parallel translation
Laisse-moi te donner une douche inappropriée pendant que je fume et que je t'interdis de voir tes parents.
Agora deixa-me dar-te um banho inapropriado e pessoal enquanto fumo e o proíbo-te de veres os teus pais.
Elle fume pour son régime.
A fumar para a dieta.
Qui est-ce qui fume dans cette école putain?
QUem é que fuma na escola?
Maman était un peu gênée, donc j'ai fumé un peu d'herbe avec un militaire très sympa.
A mãe estava envergonhada, por isso fumei um pouco de erva com um rapaz simpático do Exército. - Mãe.
C'est ce qui arrive quand on fume avant les sélections.
Pois, mas é o que acontece quando ficamos pedrados antes do jogo.
J'ai vu un chat qui fume.
Vi um gato que fuma.
J'ai fumé un joint.
Fumei um charro na semana passada.
Hé! Le conseil des étudiants a interdit de fumer dans les espaces publics.
A associação de estudantes proíbe que se fume em espaços públicos.
Je fume pas non plus.
- Eu também não fumo.
Je n'ai jamais fumé, je fais du sport, je me limite en viande, je bois du déca.
Nunca fumei e exercito-me. Evito carne vermelha, lacticínios e bebo café descafeinado.
Si torride qu'elle fume.
Uma grande brasa. Uma enorme brasa. A sério?
Je fume comme un trou.
Fumo como uma chaminé.
Fume celle-là, salaud.
Fuma esse, idiota.
Je fume des joints avec lui.
Nós fazemos sexo de vez em quando. Ele disse que mesmo sem cartão médico...
On va dans un bar à nichons. On mate des nichons, on fume des cigares.
Que tal irmos a um bar de topless, onde há mamas, e ficamos a olhar para elas a fumar um charuto?
Fumez à l'extérieur.
Fume lá fora!
Je fume au calme.
A fumar um cigarro sossegado.
Un jour, je chope l'éco-couillon qui fume un pet'.
E um dia apanhei aqui este ecológico da treta a fumar um charro atrás do ginásio.
Non merci, je ne fume pas.
Não, obrigado.
"Plus personne ne fume à Transworld." Heureusement qu'il y a moi...!
Ninguém mais fuma na TransWorld, mas eu fumo, então...
Oui, enfin... tu vois, je... je ne bois plus d'alcool, je ne fume plus, j'ai pris du poids...
Pois, deixei de beber e fumar, ganhei peso e...
- Elle ne fume pas d'herbe.
- Mas ela não fuma erva. - Agora fuma.
Je ne fume plus depuis longtemps.
Não fumo desde a secundária, assim que...
- Non, je ne fume pas.
Obrigada, eu não...
Après les quilles, on a fumé avec des sans-abris. - Quoi, le troisième degré?
Já te disse depois do bowling fomos fumar uma ganza na praia com uns vagabundos otários.
Je fume pas, je suis solvable, j'ai pas d'animal, rappelez-moi.
Não fumo, bom crédito, sem animais, ligue-me de volta.
J'ai fumé un joint.
- Fumei um charro na semana passada.
- T'as beaucoup fumé?
- Que quantidade fumaste?
Tu as tout fumé?
Fumaste isto tudo?
Alors, je fume.
Daí... isto.
J'ai jamais fumé.
Eu nunca fumo.
On a fumé ensemble.
Fumámos juntos.
Ils ont fumé un peu d'herbe, mais ça ne veut pas dire...
Fumaram maconha. Mas isso não significa...
Je ne fume pas.
Não, eu não fumo.
- Vous voulez qu'on partage un joint?
Quer que fume charros com ele?
Tu as fumé.
Estás pedrado!
On a fumé au loft et ta sœur était, genre, "Je suis une femme russe effrayante."
Fumámos juntos no loft e a tua irmã era só "Sou uma russa assustadora".
J'avais même pas pensé au lundi-jambon-fumé!
Meu Deus! Nem tinha considerado a Segunda-Feira de bacon fumado.
Votre fils a déjà fumé du cannabis?
- O seu filho já fumou marijuana?
Je vous jure que je n'ai rien fumé.
Juro que não estava a fumar nada.
Un peu d'emmental et de beauf fumé
Pastrami e queijo suíço são os meus únicos vícios
Je ne fume pas, ne prends pas de drogues...
Se algo tivesse acontecido entre mim e a Kelly, terias contado à Letitia e ela teria-me deixado.
Tu as fumé la dernière.
- Fumaste o último.
Des bagels au fromage et au saumon fumé.
Uma sanduíche de salmão e queijo ricota.
Il avait un problème de hanche, et une scoliose, probablement à force d'être assis, et la dernière chose qu'il a mangé était un sandwich au bœuf fumé- - rien de tout ça ne vus donnera une identité.
Doença degenerativa no quadril e leve escoliose, se calhar de ficar muito tempo sentado. E a última coisa que ele comeu foi um sandes de carne defumada. Nada disso ajuda a identificá-lo.
Arthur, vous avez fumé?
Arthur, esteve a fumar?
- Et du paprika fumé.
E colorau fumado.
Vous avez fumé, ou quoi?
Estás ganzado?
Ce qu'il a fumé l'a immunisé.
Aquilo que ele andou a fumar, deixou-o imune às nossas merdas.
Sanglots Fume-la, cette bête.
Acaba com aquele verme.
- Qu'il ait pas été fumé.
- Desapontado? Por o nosso amigo não ter sido alvejado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]