Translate.vc / French → Portuguese / Gangrène
Gangrène translate Portuguese
173 parallel translation
La gangrène s'en est mêlée, j'ai été réformé.
Deu gangrena, então eles me mandaram de volta para casa.
- La gangrène?
Gangrena?
La gangrène n'est pas légale non plus! -... mais il est là. Il faut amputer.
Talvez a gangrena também não seja legal, mas existe, e a perna tem de ser amputada.
Retirez-le, sinon vous risquez la gangrène.
Tem de doer e terá de aguentar, a não ser que se queira arriscar a sofrer de gangrena.
Aussitôt que je pourrai m'approcher assez, Je lui ferai une piqûre antitétanique, et contre la gangrène.
Assim que me aproximar o suficiente, dar-lhe-ei uma injecção contra tétano.
Barney a peur que ce soit la gangrène.
O Barney pensa que é gangrena.
Ils sont morts... de malaria de dysenterie, du béribéri, de la gangrène.
Morreram de paludismo, disenteria, beribéri, gangrena.
Gangrène.
Tumores na perna.
Elle commence à avoir de la gangrène.
Tem gangrena no braço.
C'est la gangrène, mon commandant.
É gangrena.
C'est la gangrène!
É gangrena.
Si la gangrène s'y mettait!
Se isso gangrenar terá problemas!
Parcequ'il a la gangrène.
- Porque tem gangrena.
J'ai la gangrène.
Tenho gangrena.
Il a la gangrène.
Ele tem gangrena.
La gangrène me dévore la jambe, mais pas les yeux.
Sargento, a gangrena está a comer-me a perna, não os olhos.
Proche du feu, pour la gangrène.
Junto do fogo não, pode causar uma gangrena.
La gangrène.
Gangrena.
Sauf si la gangrène s'y met.
- Se gangrenar, morre.
Bob Saint-Clar attrape la gangrène.
Clare está com gangrena,
La Gangrène?
Gangrena?
Benson, tu es idéalement dépourvu de la gangrène de la pensée.
Querido Benson, és tão piedosamente livre dos devaneios da inteligência.
Je crains la gangrène.
Tenho medo que esteja envenenado.
Oui, la pègre, cette gangrène qui menace d'envahir tout... et d'étouffer cette belle fleur... qu'est notre société démocratique et libre.
Esta teia de crimes, ameaça... sufocar a bela flor. que é a nossa sociedade livre e democrática. libre y democrática,
" Pour le culpabiliser, elle prétexta une gangrène, se fit couper la jambe.
"Fez com que lhe cortassem a perna, alegando gangrena, " para que ele se sentisse culpado.
Pensez-vous que l'amour me soignerait si, sous cet habit, la lèpre, le cancer, la gangrène me rongeaient le corps...
Acha que o amor me curaria se, debaixo deste trajo, a lepra, o cancro, a gangrena, me roessem o corpo...
J'ai vu ce cheval, Gangrène, courant dans la 3e course, aujourd'hui.
Havia um cavalo chamado Gangrena, a correr na terceira corrida de hoje.
"Gangrène."
"Gangrena."
De toute façon, je dois l'enlever ou ce sera la gangrène.
De qualquer modo tens que deixá-lo o quanto antes, filho, pode gangrenar.
II a la gangrène, je crois.
Tem gangrena, penso eu.
La gangrène, la rage...
Gangrena, raiva...
J'ai un truc au pied, une gangrène.
Tenho um problema no pé. Tenho gangrena.
LABO GUERRE BACTERIO "Mieux que la bombe H" Anthrax, gangrène, impétigo!
Encontrei quem partilhasse da minha visão na universidade estadual.
Je pourrais avoir la gangrène.
Podia ter a cara cheia de gangrena.
L'un de nous a eu la gangrène au genou.
Um de nós tinha uma ferida no joelho que gangrenou.
L'os a traversé la peau, j'ai peur de la gangrène.
O osso atravessou a pele, receio que esteja a gangrenar.
Leur morsure cause une septicémie et un oedème purulent, Pouvant finir en gangrène.
O contacto provoca uma sépsis maciça, bacterémia, grave necrose celular degenerando muitas vezes em lesões de odor pestilento.
C'est la gangrène.
Tem gangrena.
C'est un cas de gangrène avancée... j'ai dû amputer la jambe.
Declarou-se uma gangrena avançada e tive de lhe amputar a perna.
Si la gangrène s'incruste, il faudra couper.
Se gangrenar, podes ficar sem ele.
La couleur de la gangrène.
Verde escuro, a cor da gangrena.
Et quoi que dise Sardis, il faut plus que des prières pour soigner la gangrène
É preciso mais que simples rezas para curar uma gangrena.
Il a la gangrène en attendant celle qu'il aime, mais ils finissent ensemble.
Ele perdeu a perna com gangrena, esperando por ela na ilha. - Mas agora estão juntos.
Laissez moi voirla piqure avant d'avoir la gangrène.
Mostra-me a picada antes que desenvolvas gangrena.
On subit des assauts depuis des jours, un soldat tombe, il est blessé. La gangrène gagne du terrain.
Estão sob fogo há dias, há um soldado ferido, a gangrena está a instalar-se...
Je sens la gangrène.
Cheira-me a gangrena.
C'est la gangrène. ll faut amputer.
Eles gangrenaram, vamos ter de cortá-los.
C'est la gangrène.
Não me cheira a nada.
Elles aspirent le sang usagé : plus de risque de gangrène.
Aspiram o excesso de sangue, evitando que gangrene.
Gangrène bilatérale.
Gangrena bilateral.
Je crois que j'ai la gangrène. - N'importe quoi. - Le vertige aussi.
Trazes-me para aqui, pões-me numa escola... que recita a Promessa de Fidelidade em seis línguas, duas das quais eu nem conheço!