English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Gauche

Gauche translate Portuguese

13,675 parallel translation
Le voilà, à ta gauche, Avery.
Ali está ele, ali está ele à tua esquerda, Avery.
Un pas à gauche plutôt qu'à droite.
Um passo à esquerda em vez de à direita.
C'est quoi le truc à gauche?
O que é aquilo à esquerda?
Alex, tournez à gauche sur Pas...
Alex, vira à direita na...
Je suis certain que le gars à ta gauche est recherché par Interpol.
Sei que o tipo à tua esquerda é procurado pela Interpol.
Surtout celle qui me détruit mon pied gauche.
Em especial o que está a esmagar-me o pé esquerdo.
Chaque fois que vous mettez votre poids sur votre fesse gauche, vous grimacez, juste un peu.
Sempre que coloca o peso sobre a sua nádega esquerda, estremece um bocadinho.
L'empreinte de votre main gauche correspond à celle que l'on a trouvé dans le Jersey.
As impressões da sua mão esquerda são compatíveis com as que encontrámos.
Droite, gauche, droite. Allons-y, champion.
Direita, esquerda, direita, esquerda.
J'ai aussi trouvé plusieurs petites entailles sur l'os cortical sur les dixième et onzième côtes de gauche.
Também encontrei vários entalhes pequenos no osso cortical, nas 10ª e 11ª costelas esquerdas.
L'écaillage sur les os du calcanéum gauche et droite s'aligne avec les marques sur le tissu que j'ai trouvé sur les deux talons.
As lascas nos ossos calcâneos esquerdo e direito combinam com as marcas no tecido nos dois calcanhares.
Dr Soroyan, jettez un coup d'oeil à ces stries sur l'aspect interne de l'arc latéral de la 11ème côte gauche.
Dra. Saroyan, dê uma vista de olhos nestes estriamentos no lado interno do arco lateral na 11ª costela.
À gauche.
Para a esquerda.
L'autre gauche.
Esquerda! A tua outra esquerda!
Homme âgé de 45 ans jambe gauche amputée.
- Homem de 45 anos, perna esquerda amputada.
Trouvez la fémorale gauche.
Encontra a femoral esquerda.
Passe à gauche.
Vai pela esquerda.
Techniquement, je suis à sa gauche.
Tecnicamente, estou à esquerda dele.
La, le train va tourner à gauche. Et cela va t'envoyer la tête la première sur une plateforme de métro inachevée
Nesse momento, o comboio vai virar à esquerda e vai levar-te de frente para uma plataforma inacabada.
Et si tu rates, tu vas à gauche, tout droit sur la plate-forme en béton.
- Está bem. - Se errares, vão para a esquerda, da frente na plataforma.
Drax, à gauche.
Drax, cuida da esquerda.
Ma couille gauche que tu es arrivé à la troisième base avec Jolene Fisk.
ARMA DE DESTRUIÇÃO DE VIDRO Pois, dou a minha bola esquerda se chegaste à terceira base com a Jolene Fisk.
Une torsion nette de gauche à droite. Comme le Major Newton.
Corte da esquerda para a direita igual ao Major Newton.
Plus bas dans le couloir, à gauche. Dégagez.
Ao fundo do corredor à esquerda.
Il court sur la gauche.
Ele corre pela esquerda. Ele tem...
Elle saignait beaucoup... de sa carotide gauche.
Ela teve uma grande hemorragia na carótida esquerda.
J'ai, cependant, découvert cette perforation dans les parois antérieures et postérieures de ce qui reste du ventricule gauche du coeur.
Entretanto, descobri esta perfuração nas paredes anterior e posterior do que restou do ventrículo esquerdo do coração.
Oui, selon le traceur, je pense que vous voudriez partir à gauche.
De acordo com o localizador, vire à esquerda ai à frente. Esquerda.
À gauche. Ça va être problématique de prendre à gauche.
Virar à esquerda pode ser um problema.
Vous voyez cette abrasion sur le temporal gauche?
Vê este abrasão no lóbulo esquerdo?
maintenant positionne le bord plat quelques centimètres dessous, horizontalement. avec l'objet tranchant aiguisé sur la gauche.
Agora posicione a borda plana mesmo abaixo, horizontalmente, com a ponta afiada alinhada à esquerda.
Pour sortir, tu dois prendre le tunnel de gauche!
- Fica descansado. E, olha, para saíres, tens de apanhar o túnel da esquerda!
Celle du garçon est plus petite, mais elle a envahi la veine hépatique gauche.
O dele é mais pequeno, mas invade a veia hepática esquerda.
J'ai un gauche vicieux, Docteur, mais toute ma force est dans la droite.
A mão esquerda não é boa, a força está na direita.
J'ai l'impression qu'on a pris les 5 derniers virages à gauche.
Parece que apanhamos as últimas 5 entradas à esquerda.
Uh-uh. Uh-uh. Seule preuve transformés qui ne pouvait pas attendre pour votre arrivée, et tous les appareils électroniques gauche pour votre équipe.
Processamos a única evidência que não podia esperar pela vossa chegada, e deixamos todos os dispositivos electrónicos para a vossa equipa.
Il était submergé par une surcharge sensorielle quand il a commis assassiner et à gauche cet appartement.
Ele ficou esmagado por uma sobrecarga sensorial quando cometeu assassinato e saiu deste apartamento.
Et gauche et droite.
E esquerda e direita.
On se déplace à gauche de la scène.
Para a esquerda.
Regarde sa hanche gauche.
Vejam o quadril dele.
Le bord diaphragmatique est irrégulier à gauche.
O contorno diafragmático está anormal do lado esquerdo.
Extrême gauche, fauteuil roulant.
À esquerda, na cadeira de rodas!
Son poumon gauche est en partie collabé.
O pulmão esquerdo está em colapso parcial.
Alley sur la gauche! HAPPY :
- Beco à esquerda!
Uppercut droit, crochet du gauche.
Murro, murro. "Uppercut" à direita, gancho à esquerda.
Si Luke Nakano ne trouve pas un moyen de parer le coup gauche de Devon Haynes, ça sera une rapide et plein de douleur nuit pour le héros local.
E se Luke Nakano não encontrar uma forma de resolver o esquivamento esquerdo de Devon Haynes, vai ser uma noite rápida e dolorosa para o herói da cidade.
Haynes pose une grosse gauche, suivie d'une droite.
Haynes desfere uma forte esquerda, seguida de uma direita.
Tu dois le placer à ta gauche et envoyer un uppercut. C'est là.
Tens que virá-lo para a tua esquerda e, depois, desferir o gancho.
La gauche.
- Sapato esquerdo.
Brigade, 2051 à la poursuite du véhicule de Radigan. Erin, il prend à gauche sur Damen.
Que diabos está ele a fazer? Equipa, 2051 em perseguição do veículo do Radigan.
Sur le front, au-dessus de l'œil gauche.
Na testa, mesmo acima do olho esquerdo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]