English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Genio

Genio translate Portuguese

5,275 parallel translation
Oh mon dieu, tu es un génie du mal!
Meu Deus, és um génio!
C'est un génie.
Ele é um génio.
Tu es un vrai génie. Tu sais?
És um génio do caraças, sabias?
Sécurité Nationale, Colombiens, Israéliens tous veulent la tête d'un concepteur de website bas de gamme, à la place d'un... génie.
ISA, colombianos, israelitas, todos querem a cabeça de um simples web designer, em vez de um... génio do crime.
Vous pensez être un génie.
Acha-se um génio do crime.
Faut être un genre de génie pour pouvoir rentrer ici.
- Deve ser um génio para...
J'ai un jour rencontré un homme disant être un génie dont le pénis exhaussait des voeux.
Uma vez conheci um tipo que dizia ser um génio cujo pênis concedia desejos.
{ \ pos ( 192,220 ) } Monroe bossait avec un génie de l'informatique... { \ pos ( 192,220 ) } Voilà. { \ * Well... }
O Monroe tinha um génio de informática a trabalhar para ele. - Aí está.
Monroe emploie un certain TJ. Un génie qui, apparemment, n'a pas de correcteur orthographique.
O Monroe tem um génio, o TJ, que trata do website e não sabe usar o corretor ortográfico.
Parce que c'est un grand génie.
Porque ele é um grande génio.
Colin Haynes est un génie.
O Colin Haynes é um génio.
Mais Albert est un génie, exceptionnel.
Mas o Albert é um génio, é brilhante.
Lui génie.
O rapaz génio.
Allez, génie, je pensais que tu étais le meilleur. Je le suis.
Então génio, pensei que fosses a melhor.
Plutôt un génie.
Era mais um génio.
Jim Messina est un génie, sans lui, pas de groupe Poco.
O Jim Messina é um génio e sem ele não tínhamos os Poco.
Milhouse, tu es un génie!
Milhouse, és um génio!
à la télé, quand un gars dit quelque chose de nul, un autre gars dit qu'il est un génie, et après il a un idée.
Na televisão, quando alguém diz algo mau, o outro diz que ele é um génio, e depois tem uma ideia.
Bien, tu m'as appelé comme un génie.
Bem, chamaste-me génio.
Bart, tu est un génie!
Bart, és um génio!
Tu es un génie.
És um génio.
Fourrer la dope dans ce tas de ferraille, et laisser les corps dans le camion. On a fait d'une pierre deux coups de génie.
Amontoar a droga toda na mala do carro e deixar os corpos na carrinha foi um golpe de génio de coelhos e cajadadas.
Comme une sorte de type génial participant à chaque compétition?
Como um menino-génio bizarro, que entra numa competição como um zé ninguém?
En quelque sorte, cela commence avec le meilleur génie ayant jamais vécu...
Ela começa, de certa forma, com o maior génio que já viveu - -
Un autre génie déconcerté par un autre aspect du même mystère. Tu vois, fils?
Um outro génio estava intrigado por outro aspecto do mesmo mistério.
Entre les temps d'Einstein et de Newton, vivait un autre génie tout aussi grand.
Entre as épocas de vida de Einstein e de Newton, viveu um outro génio, de igual estatura.
Même s'il approchait le sommet de son génie, il était frappé par la dépression et des doutes sur ses capacités à retenir même les plus simples pensées.
Mesmo ao aproximar-se do pico do seu génio, ele sofria de depressão e de dúvidas quanto à sua capacidade de reter até os pensamentos mais simples.
Ils admirèrent son inventivité et son génie pour l'expérimentation, mais ils considéraient ses invisibles "lignes de force"
Eles admiravam a sua inventiva e seu génio para a experimentação, mas olhavam para as suas invisíveis "linhas de força"
Engels, un génie?
Engels, um génio?
C'est qu'il est un génie, je n'ai aucun doute.
Que ele é um génio, eu não tenho dúvidas.
C'est un génie virtuose qui veut libérer l'avenir.
Ele é um génio virtuoso que quer libertar o futuro.
En fait, je-je pense que tu es un génie.
Na verdade, acho-te um génio.
Troy Parker était un génie.
O Troy Parker era um génio.
C'était un as.
Ele era um génio.
Ma soeur pense que c'est un génie.
A minha irmã acha que ele é um génio.
Ce n'est pas un génie.
- Ele não é nenhum génio.
Tu devrais savoir que tu es fiancée à un génie.
Deves saber que estás noiva de um génio.
Oui, un génie qui m'ennuie.
- Sim, um génio em irritar-me.
Blunt est un génie des technologies.
- Explica-te. O Blunt é um génio tecnológico.
Quelqu'un avait un grand couteau et un mauvais caractère.
Alguém tinha uma faca muito grande e muito mau génio. - Uau.
C'est un véritable génie.
Ele é mesmo um génio.
Rentrez. - C'est un génie.
- Ela é um génio.
Non seulement tu as signé une clause anti-compétition, mais 49 pourcent de chaque miette de génie qui sort de ta petite caboche m'appartient.
Não assinaste apenas uma cláusula anti-concorrência, como 49 % de tudo o que vier da tua cabecinha de génio, pertence-me.
Les variations du cours des actions et le garçon de génie à la tête finissent par disparaitre.
As acções caem e as manchetes do rapaz génio desaparecem.
Cachée à la vue, génie.
Escondida em plena vista, génio.
La réplique d'un génie?
A resposta de um génio?
À cause d'un crash d'avion, le virus a été libéré et le génie est sorti de la bouteille.
Porque um avião despenhou-se, e o vírus foi libertado e o génio saiu da lâmpada.
Ce type est un génie.
Este tipo é um génio.
Excellent.
De génio.
Elles sont microscopiques, génie.
- Eles são microscópicos, génio.
Toi, le génie du contre-espionnage.
Tu, o Sr. Génio da Contrainteligência.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]