Translate.vc / French → Portuguese / Goal
Goal translate Portuguese
89 parallel translation
- Le 2 et le goal.
- Segunda e golo.
Ils avaient pas de goal remplaçant.
Aquilo é brigar. Não tinham guarda-redes suplente.
Notre goal ne peut plus se relever.
O nosso guarda-redes não se aguenta.
Le goal de mes rêves!
O guarda-redes dos meus sonhos!
Etre goal, c'est un désastre pour les manucures.
Ser guarda-redes faz bem às unhas.
- Je peux pas manquer, je suis goal!
- Não posso faltar! Sou a guarda-redes!
"Quel surnom avait Monica quand elle était goal?"
"A alcunha da Monica quando era guarda-redes de hóquei?"
- Grosse mon-goal!
- Guarda-redes Gordalhufa.
- Le goal des Avalanche?
- O guarda-redes dos Avalanche?
Tu sais qui était le goal des Avalanche?
Adivinha quem está na baliza dos Avalanche.
On fait rentrer le goal remplaçant en finale.
Na finalíssima, entra um jogador novo.
- C'est comme un goal?
- Um guarda-redes, certo?
Une autre recrue des Simians est le goal Max "Mad Dog" Brady.
Outra das aquisições dos Simians é o guarda-redes Max "Mad Dog" Brady, vindo dos Sault Ste. Marie Buccaneers.
J'ai eu un goal! "Tête de Fer"!
Um golo! Cabeça de Ferro!
II nous faut un goal.
Precisamos de um guarda-redes.
- C'est lui le goal.
- Ele tem de voltar para a baliza.
Mais à la fin, un môme de Hofstra a réussi un drop goal formidable.
Mas, no fim, um miúdo do Hofstra marca um inesquecível golo de campo.
Le garçon qui a tiré le drop goal.
O tipo que chutou a bola, pai.
La sauce teriaki est le goal.
O molho teriyaki é o goleiro.
Mes gars ont explosé le goal en retour.
- Deu-me com o taco na boca. Foi por isso que a minha equipa lhe deu uma lição. Olho por olho, certo?
Un coup de pied au but peut leur donner la victoire.
As Vespas vão tentar a vitória com um field goal.
Vous avez joué goal...
Disseram-me que era um grande jogador...
Goal en ligue régionale de hockey.
Ele era um grande marcador.
Quand j'étais gamin, je voulais faire goal.
Quando era miúdo, queria ser guarda-redes.
Surnom de Monica quand elle était goal?
"A alcunha da Monica quando era guarda-redes de hóquei?"
Maousse Goal.
- Grande Guarda Gorda.
C'est comme un goal qui rate un panier.
É como um pitcher que marca um auto-golo.
En trois buts. C'est toi le goal.
À melhor de 3 e vais entrar.
Grâce au jeu lamentable du goal de l'équipe adversaire.
Graças à patética exibição do guarda redes da equipa forasteira.
T'as pas encore réussi à passer le goal, hein?
Ainda não consegues acertar com a baliza, hein?
Aprés un field goal de 47 yards, Pittsburgh mène 10-7 contre la Virginie.
... Pittsburgh, num campo de 47 jardas, com um golo de campo, marcado por Dana Mackey, que valeu o 10-7 à equipa de Virginia.
On veut un field goal?
Por que estamos a ir para golo de campo?
On n'a pas besoin de field goal.
Não precisamos de um golo de campo.
La Caroline doit au moins faire un field goal.
Carolina tem de, pelo menos, marcar um golo de campo.
- Son sort, vous voulez dire.
- Quer dizer, o objectivo ( goal ).
Je suis un ninja! Goal ninja!
Um guarda-redes ninja!
J'étais goal pour mon école.
Eu era o guarda redes da minha escola.
Goal!
Bravo.
- Bravo, tu as trompé mon goal.
- Boa jogada. Marcaste na minha baliza.
- Barry Goal.
- Barry Goal.
Barry Goal.
Barry Goal.
O'toole, tu pourrais me faire une faveur et faire un travail de reconnaissance sur ce goal?
E parece que vamos enfrentar os Lambda Sigs no próximo jogo.
GOAL II LA CONSÉCRATION
GOL 2 - VIVENDO O SONHO
Les Vikings tentent un field goal pour se démarquer.
Os Vikings alinham-se para um pontapé, Isto pode colocar o jogo fora de alcance.
J'ai perdu le match de 13h par un goal.
- Perdi o jogo da 1 : 00 por um golo.
J'ignore la différence entre un "field goal" et un smash.
Não sei a diferença entre um lançamento de campo e um afundanço.
Ils n'ont pas de "field goal" au basket-ball.
Não há lançamentos de campo no basquetebol.
J'ai qu'à être goal et...
Então e se eu for à baliza?
Je ne suis pas un bon goal.
Eu nunca fui bom em basebol.
- Goal!
- Golo!
Les Panthers vont tenter le field goal.
Os Pantheres alinham-se para um field goal