Translate.vc / French → Portuguese / Grass
Grass translate Portuguese
52 parallel translation
Dans la région du Blue Grass, de l'herbe bleue.
Em Relva Azul, no pais onde a relva é azul.
Je suis Mme Grass.
Sou a Sra. Grass e esta é a Michele.
Ce coin, il est au coeur des Etats-unis. Alors, blue-grass ou country, quand une musique arrive là-bas et qu'elle trouve un rythme, un tempo, elle se mêle à toutes les autres pour former quelque chose de nouveau.
O bluegrass ou a música country quando uma música chega a esta zona e se encontra um ritmo, um tempo, tens uma combinação de todas a outras para formar alguma coisa de novo.
La country, le blue-grass, le blues.
O country, o bluegrass e o blues. - O melting-pot.
J'ai une position sur un chalutier à environ... 25 kilomètres du rivage. Il s'agit du "Sea Grass".
Tenho a posição de um barco de pesca... a 24 km chamado "Sea Grass".
Aux membres du "Sea Grass", qui se trouve à 25 km du rivage... mes salutations... et surveillez le banc de brouillard... venant de l'est.
A os homens do "Sea Grass", 40 km mar afora esta noite... uma quente saldação... e cuidado com esse banco de névoa... chegando do leste.
Je vais convaincre Ashcroft de prendre son bateau... et d'aller à la recherche du "Sea Grass".
Convencer a Ashcroft que nos leve em seu bote... para buscar o "Sea Grass".
Depuis 13 h 57 aujourd'hui... le "Sea Grass" n'a pas répondu... aux communications radio.
As 1 : 57 de hoje... o "Sea Grass" não havia respondido... a comunicacão do rádio.
Je répète ce bulletin de la garde côtière... surveillez le "Sea Grass" un bateau de 9 mètres... aperçu pour la dernière fois à 25 km à l'est de Spivey Point.
Repetimos este boletim da guarda-costeira... estejam alerta para si verem ao "Sea Grass"... um barco pesqueiro de 10 metros... visto pela última vez a uns 40 km ao este de Spivey Point.
Ils ont retrouvé le "Sea Grass" plus tôt cette après-midi... mais on ne sait rien d'autre... au sujet de l'état du bateau ou des hommes.
Encontraram o "Sea Grass" esta tarde... mas não há mais informação... a respeito das condições do barco ou dos homens a bordo.
Je suis l'un des hommes... qui a retrouvé le "Sea Grass" cet après-midi.
Não me conhece, mas sou um dos homens... que encontrou o "Sea Grass" esta tarde.
Et ça n'a peut-être rien à voir avec le "Sea Grass".
Talvez não tenha nada que ver com o "Sea Grass".
Les trois hommes du "Sea Grass"
Os três homens do "Sea Grass".
En direct des studios de Radio Country... voici Bill Monroe et ses Joyeux Vachers qui nous chantent :
Agora, do palco do "Grand Ole Opry"... o Bill Monroe e os Blue Grass Boys vão cantar :
Tu n'as jamais entendu mon solo sur "Grazing in the Grass".
Digo-te, Al, no rock é que tudo acontece.
Je lui donnerais bien une...
Mas não podes dizer que ouviste música até ouvires o meu solo na Grazing in the Grass.
Ou, comme l'appelle l'éco-philosophe Parlum Grass,
Ou, como diz o ecofilósofo Parlum Grass :
L'année prochaine, nous aurons du boton, de la moreka et de la salam. Tous ces produits s'exportent très bien.
Por esta altura no próximo ano, podemos estar a produzir boton, moreka e saiam grass, tudo mercadorias com valor de exportação.
Il a pris un congé sabbatique dans l'espoir de réinventer la glisse pour en retirer toute la gloire.
Tem estado em descanso sabático em Grass Valley... a tentar reconstruir o deslizamento, ficando assim com os créditos.
Ramsdale ne pourra pas vous donner de foie gras comme en France...
Não sei se em Ramsdale encontra "foie grass" como aquele a que está habituado.
Y'a qu'à mettre mon autocollant " Sexe!
Nós pomos um autocolante a dizer "my gas, grass ou ass" sobre isso.
- A Grass Creek, en Indiana.
- Grass Creek, Indiana.
Le groupe est mené par l'activiste Jesse Grass, un canon aux nattes rastas, qui a le monde à ses pieds.
O líder do grupo é o activista adolescente Jesse Grass, um sonhador de caracóis que está em grande.
À l'origine, on s'appelait "Graminée".
O nosso nome original era Bermuda Grass.
C'est du ray-grass, une herbe résistante, mais douce.
Sentem isto? É relva de primeira. É muito resistente, mas suave.
J'ai vu le Dead à Grass Valley...
Eu vi os The Dead tocarem em Grass Valley...
Sitting Bull déplaça les gens sur les bords de la riviére appelée Greasy Grass, où le gibier était abondant.
Sitting Bull moveu a sua gente para as margens do rio chamado Greasy Grass, onde a caça era abundante.
"Leaves of Grass" en Grec.
O Leaves of Grass em grego.
Pour que l'herbe soit verte sous mes orteils
Make the grass grow green beneath my toes
Pour que l'herbe soit verte sous mes orteils
And make the grass grow green Beneath my toes
- Walt Whitman, Feuilles de gazon.
- Walt Whitman, em "Leaves of Grass".
Oh, soulève-moi de l'herbe
Oh, lift me from the grass
Donc Green Grass Landscaping appartient au frère d'Elaine Roberts.
Então, o irmão da Elaine Roberts é dono da Green Grass Landscaping.
"Suivez la piste de la plantation de coton jusqu'à Salt Grass Cove."
"Siga o caminho de Cottonwood até Saltgrass Cove."
Nicole Giddens, Grass Valley, Californie.
Nicole Giddens, Grass Valley, Califórnia.
On se dépêche. L'herbe ne sera pas plus verte.
Despacha-te Grass.
- Grass.
- Erva.
Kentucky Blue Grass, Pakistani Black...
Pakistani Black...
" The grass, the thicket and the fruit-tree wild
A impregnar a erva e o bosque verde-gaio,
Un message pour Grass, lieutenant, armée américaine.
Envia uma mensagem para o Tenente Grass, exército dos EUA.
Wind that makes the tall grass Bend into leaning
Wind that makes the tall grass bend into leaning
Je veux le faire là, derrière.
Quero fazê-lo na relva ( grass ).
Denise Baltimore ne vendit jamais le précieux exemplaire de "Feuilles d'herbe" de W. Whitman. Elle est toujours mariée à Hall.
Denise Baltimore nunca vendeu a cópia rara de Walt Whitman, propiedade de Hall, "Leaves of Grass".
Mais pour bonne conduite, vous avez obtenu une thérapie par les chevaux à Grass Hill Stables deux jours par semaine.
Mas com bom comportamento conseguiu terapia com cavalos nos Estábulos de Grass Hill, duas vezes por semana.
Listen, I put one in the shoulder, the rest were in the grass.
Foi no ombro, e os outros na relva.
T'as vu "Feuilles d'herbe"?
Viste o "Leaves of Grass"?
- Oui, Liam Glass.
Sim, é o Liam Grass.
Notre mardi gras va commencer bientôt.
Em breve, começará o nosso Mardi Grass.
Le Blue Grass Inn?
No Hotel Blue Grass?
♪ When grass was green... ♪
Quando a erva era verde...
La fièvre dans le sang.
- O que é Splendor in the Grass?