English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Grim

Grim translate Portuguese

75 parallel translation
Vous êtes à Scotland Yard, pas dans les contes des frères Grim.
Isto é a Scotland Yard, meu rapaz, e não contos de fadas de Grimm.
Ouah, Grim.
Uh, puxa Grimsby. .. Ha!
Arrête, Grim.
Vamos lá, Grim. Não comece.
Quand je la trouverai, je le saurai.
Acredita em mim, Grim, quando eu a encontrar, tu saberás.
Elle était réelle, Grim.
Eu garanto-te, Grimsby. Ela existe.
Désolé, Grim.
- Desculpa, Grim.
Désolé, Grim.
Desculpa-me, Grim.
- Du calme, Grim.
Calma, Grim, calma.
Mon Dieu, c'est trop étrange, on dirait les Grim...
Oh, meu Deus, que estranho, parecem-se mesmo com os Grim...
- Mais tu peux m'appeler "Grim".
Podes chamar-me Cream.
- Grim.
Cream?
"Grim", c'est mon nom de skateur.
Cream é a minha alcunha.
Grim.. Tu veux t'abriter à l'intérieur?
Cream, queres entrar por um bocado?
Où est Grim?
Para onde foi ele?
Je voulais être la Faucheuse, mais Marvel Comics ont les droits d'auteur.
Queria ser o Grim Reaper, mas a Marvel tem os direitos de autor.
Mais n'oubliez pas que tous vos voisins, ainsi que les camarades de Ned, savent également... que son oncle - votre frère - est le notoire et... controversé... ahem... poète Simon Grim. - Oui.
Mas também se consta, eus vizinhosentre os e os companheiros do Ned, que o tio dele, o teu irmão, é o lamentavelmente conhecido e controverso
VILLE DE NEW YORK ÉTATS-UNIS contre GRIM - Simon, vous êtes accusé d'avoir volontairement fait entrave à la justice, d'avoir aidé et encouragé un criminel notoire et d'avoir falsifié des documents officiels.
Simon, é acusado de obstruir o exercício da justiça, de ajudar e instigar um criminoso conhecido, e de falsificar documentos oficiais.
- En conséquence de tout cela, aussi bien les fans de Simon Grim partout dans le monde que ses détracteurs les plus féroces et les plus convaincus, ont vu dans cet ami si mystérieux, cet étrange Henry Fool et ses célèbres Confessions,
Como resultado de tudo isto, os admiradores de Simon Grim, asim como os seus detractores mais implacáveis, aferraram-se a este misterioso amigo, Henry Fool, e às suas famosas confissões como a chave fundamental para entender com profundidade
Je croyais que c'était le livre du très célèbre Simon Grim.
Pensei que eram os cadernos do famoso Simon Grim.
- Bebe... c'est Simon Grim.
Bebe. É Simon Grim.
Je connaissais à Paris un trafiquant de drogue qui m'achèterait sans discuter les cahiers du célèbre Simon Grim,
Conhecia alguns traficantes de droga que poderiam comprar os livros do famoso Simon Grim.
Le mentor mythique du notoire Simon Grim.
O mítico mentor do conhecido Simon Grim.
... oui, Grim, Fay! Passeport américain.
Sim Grim, Fay, passaporte dos EUA.
Tu crois sérieusement que c'est "L'Ange de la Mort"?
Achas mesmo que é o "Grim Reaper"?
Non, non pas "L'Ange de la Mort", un Ange de la Mort.
Não, não o "Grim Reaper", um Reaper.
Et les Grim Bastards?
E os Grim Bastards?
Les Grim Bastards sont des bons.
Os Grim Bastards são bons.
Pas d'autres noirs que les Grim Bastards.
Aparte dos Grim Bastards, não vais ter nenhum negro para atropelar.
Tiens, voilà les frères Grim.
Ora, se não são os irmãos Grimm.
Et aujourd'hui le destin appelle notre bande de joyeux faucheurs à nous rendre au Der Waffle Haus.
E hoje, o destino programou todos os ceifadores de Mary Grim para sair a partir de Der Waffle Haus.
Je l'appelle "Le faucheur".
Eu chamo-lhe Grim Reaper ( morte ).
Quelqu'un a tué un membre des Grim Bastards ce matin.
Alguém matou um membro dos Grim Bastards, esta manhã.
À son arrestation, on a demandé à Grim ce qu'il pensait du fait d'avoir été arrêté grâce à la télé.
Quando o Grimm foi preso, um jornalista perguntou o que ele sentia por ter sido preso graças a um programa de TV.
Il jette un pall sur cette dungeon Grim pleine de perdants.
Faz sentido. Mas há uma coisa que vos quero contar.
T'es chez les Grim Bastards.
Isto é território dos Bastard, meu.
Les Grim Bastards nous ont toujours épaulés. Toujours.
Os "Grim Bastards" sempre estiveram connosco... sempre.
Grim, barbus, barbares puantes qui ramer à travers la mer étroite et nous voler de nos lits.
Bárbaros sérios, com barba e malcheirosos, que atravessariam o Mar Estreito e nos raptariam das nossas camas.
Grim reapers?
E o que é que combate?
Des grosses putains d'assiettes, juste, "À la tienne, Grim Reaper."
Grandes pratos cheios tipo "Vai-te lixar, Ceifador".
Un grim... Quoi?
Um grim.. o quê?
Grim!
Grim!
Vraiment vite, plus vite que "Grim Taquito" lui-même.
Mesmo depressa, rápido como se aquele "Grim Taquito" o apanhasse.
Grim Knights! Grim Knights! ...
Sinistros Cavaleiros!
- Alors, Jasper, qu'est-ce que ça t'a fait quand tu as su que les Grim Knights allaient entrer dans la compétition ici, au Caesars Palace?
E então, Jasper, como te sentiste quando descobriste que os Sinistros Cavaleiros iam competir aqui, no Caesar'Palace? Meu Deus!
J'ai entendu dire que les Grim Knights étaient l'équipe à battre.
Soube que os Sinistros Cavaleiros são um adversário difícil.
Les Grim Knights.
Sinistros Cavaleiros!
Grim.
Grim!
Il s'appelle Grim.
O nome dele é Cream.
- Êtes-vous le vrai Simon Grim?
É o Simon Grimm, não é?
Grim.
- Grim.
Grim Knights!
Vou bazar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]