Translate.vc / French → Portuguese / Guadalajara
Guadalajara translate Portuguese
57 parallel translation
Jusqu'à Guadalajara.
Até Guadalajara.
Son lac, Chapala, est situé près de Guadalajara.
Chapala, o maior lago do país, fica perto de Guadalajara.
- Guadalajara, Mexico.
- Guadalajara, México!
A Guadalajara, quand un bébé naît le toubib lui met un doigt dans le cul. - Pourquoi?
Em Guadalajara os médicos metem um dedo no cu dos bebés quando nascem.
Prenez le temps de vous évader dans le décor enchanteur de Guadalajara.
Você também pode ter uma timeshare... na bela Guadalajara.
Un film à Guadalajara.
Um filme em Guadalajara.
- On a un truc à Guadalajara.
- Há uma morada em Guadalajara.
Ça vous ennuie de parler de votre mission d'hier, à Guadalajara?
Importa-se que falemos sobre a operação de ontem em Guadalajara?
Guadalajara?
Guadalajara?
LA GOUTTE MARRON Café Gourmet
CAFÉ GUADALAJARA
Non, je l'ai. Au Guadalajara, au Presidente InterContinental.
E eu encontrei-o em Guadalajara, no Presidente Intercontinental.
Vous avez l'indicatif de Guadalajara?
Tem o indicativo de Guadalajara?
J'avais juste pas envie de vivre quatre ans à Guadalajara.
Só não quis passar quatro anos em Guadalajara.
La vérité, c'est que si je n'écrivais pas de jingles, je serais peut-être bien à l'école de médecine de Guadalajara comme D. - J.
Se não tivesse começado a escrever rimas, estaria a tocar... para as festas da Universidade de Medicina de Guadalajara.
Je vois bien que tu es franc et que je devrais faire pareil. J'ai raté le concours d'entrée à Guadalajara.
Já que estás a ser honesto, acho que posso admitir... que não entrei em Guadalajara.
Il a recommencé à Guadalajara, au Mexique.
Alguns anos mais tarde, a mesma coisa em Guadalajara, no México.
Mon père m'en a acheté un à Guadalajara.
O meu pai comprou-me um em Guadalajara.
Nos familles sont de Guadalajara.
As nossas famílias são de Guadalajara.
Guadalajara.
Guadalajara.
- Alors, sauf injonction du juge...
- A menos que consiga um mandado... Que tal ficar detido no Aeroporto de Guadalajara ao voltar de uma visita à avozinha? - Ai, é assim?
Les alpagas partent de là et vont jusqu'à Guadalajara.
As alpacas começam aí e viajam em direcção a Guadalajara.
Castorenas à Guadalajara.
Castorenas, em Guadalajara.
Donc, je... suis allé à la faculté de médecine à Guadalajara j'ai été formé dans un hôpital à Monterey.
Por isso, entrei para a faculdade de medicina em Guadalajara e pratiquei no hospital em Monterey.
c'est pas gave. J'ai survécu dans un tente à guadalajara.
Clark, não importa o quão mau está.
Je survivrais a... une chambre trempée.
Sobrevivi numa tenda em Guadalajara. Consigo lidar com um... Quarto inundado.
Emergeait en moi l'idée de me barrer d'ici à Guadalajara, mais soudain...
Pensava que ia pirar-me daqui a grande velocidade para Guadalajara. Mas depois...
Ooh, fantastique. Donc nous allons aller à Guadalajara.
Então vamos a Guadalajara.
Mr Schmidt, nous allons descendre dans Guadalajara dans quelques minutes.
Mr. Schmidt, iremos iniciar a descida para Guadalajara dentro de poucos minutos.
C'est sûrement les tacos aux crevettes que j'ai bouffés à la buvette hier soir.
Deus, sabia que não devia ter comprado aqueles estúpidos tacos de camarão àquele vendedor de rua de Guadalajara, a noite passada.
Avec ma sœur, Carmen, de Guadalajara.
A minha irmã, Carmen, veio de Guadalajara.
C'est son fils. Il est à Guadalajara.
O filho dela, que está em Guadalajara.
Tu as déjà été à Guadelajara?
- Já foste a Guadalajara?
Non je n'y ai jamais été.
Não, nunca fui a Guadalajara.
Tu sais ce qu'ils n'ont pas par contre à Guadalajara?
Sabes o que eles não têm em Guadalajara?
J'arrive pas à comprendre pourquoi, mais ils appellent ça un Guadalajara dog.
Toda a minha vida, não consegui perceber, mas chamam de'Cachorro Guadalajara'.
C'est son fils qu'elle a laissé en Guadalajara.
- O filho dela que está em Guadalajara.
Je vais à Guadalajara demain.
Irei voar para Guadalajara, amanhã.
Quand tout sera réglé, je conduirai jusqu'à Guadalajara et je ramènerai Miguel.
Quando tudo estiver resolvido, viajarei até Guadalajara e trarei o Miguel.
Quand j'étais encore jeune, à Guadalajara, il y a eu une période de chagrin.
Quando eu era criança em Guadalajara, houve uma época de grande dor.
Il a volé pingouins de Guadalajara!
Roubou os pinguins de Guadalajara!
L'affaire oà ¹ on a pris l'apparence de Seà ± or Pà © pà © Josà © et de son chihuahua sans poils Don Perro, pour mettre la main sur le fantà ´ me de gordito de Guadalajara.
Quando fizemos de Señor Pepe Jose e de Chihuahua sem pelo dançarino para apanharmos o Gordito Sinistro de Guadalajara!
Selon la douane, Whitmore a réservé sur un vol Aeromexico pour Guadalajara demain à 08 h.
A Alfândega e o Controlo Fronteiriço confirmaram o Whitmore num vôo para Guadalajara, amanhã às 08h.
Il a étudié la médecine à Guadalajara.
Ele estudou Medicina em Guadalajara.
Le "Kiki" dont parle Peña, c'est Kiki Camarena, un agent de la DEA qui s'en est pris au cartel de Guadalajara, au Mexique.
O "Kiki" que o Peña mencionou era O Kiki Camarena, um agente do DEA que foi atrás do cartel de Guadalajara, no México.
Vous devriez vous battre nuit et jour avec des culebras de Guadalajara à Tulsa.
Lutarias dia e noite com culebras desde Guadalajara até Tulsa.
A Guadalajara.
Guadalajara.
Le plein du jet, je vais à Guadalajara.
Mete combustível no avião.
Monsieur, ils n'ont pas de ceviche ni pancho de Guadalajara.
Não têm cerviche nem cachorro Guadalajara.
Mon cousin les a eu à Guadalajara
- O meu primo arranjou-os em Guadalajara. - Sim, eu não tomo desse tipo de coisas.
Vous voulez être bloqué à l'aéroport de Guadalajara en revenant de chez mamie?
Que tal?
- Où c'est?
- Guadalajara.