Translate.vc / French → Portuguese / Guild
Guild translate Portuguese
53 parallel translation
Allô, le lieutenant Guild, s'il vous plaît.
Estou, o Tenente Guild, por favor.
C'est ce que croient Guild et les autres.
É o que eles pensam, o Guild e os outros.
Guild est à la recherche de Wynant.
O Guild anda inquieto à procura do Wynant.
- Même pas Guild. - Pourquoi?
- Nem sequer contei ao Guild.
Guild va envoyer les invitations.
Farei com que o Guild emita os convites.
Où mets-tu Guild?
Onde vais pôr o Guild?
Bonjour, M. Guild.
Olá, Sr. Guild.
Tous, même ce cher et perspicace Guild, ont cru Wynant vivant et coupable.
Todos, até o nosso astuto amigo Guild, acharam que o Wynant estava vivo... e que era o assassino.
C'est Guild.
É o Guild.
Mais Guild dit que cette femme était celle de la Résidence Chestevere.
Espera. O Guild diz que esta mulher é a dos Apartamentos Chestevere.
M. Kay, du Theatre Guild.
O Sr. Kay do teatro Guild. Ele quer-nos lá.
Il veut notre revue, les Garrick Gaieties!
O teatro Guild quer um espectáculo nosso.
- C'est le Theatre Guild.
Mas é o teatro Guild!
" Hier soir, générale de la revue Garrick Gaieties.
Aqui está. " Ontem estreou no teatro Guild uma comédia chamada Variedades Garrick.
D'ailleurs, je suis entièrement couverte par la mutuelle des acteurs.
Além disso, estou inteiramente coberta pelo Screen Actors Guild e pela Blue Cross.
Tu t'inscris au syndicat des acteurs?
Vais entrar para o Screen Actors Guild?
La ville est remplie d'aventuriers, d'espions de la Guilde et des Bene Gesserit.
A cidade está cheia de aventuras, Muad'dib. Para nem falar dos agentes do Spacing Guild os Bene Gesserit e a anterior família Imperial.
La Guilde spatiale va s'en charger.
Eu estou deixando isso para os Spacing Guild.
Nous ferons la déclaration officielle devant l'Ambassadeur de la Guilde.
Entregaremos a declaração formal quando o Embaixador dos Guild chegar para entregar as suas credenciais.
On se souvient combien la Guilde nous a opprimés.
Nós nos lembramos como os Guild acolheram os que se nos opuseram.
La décision d'inviter l'Ambassadeur de la Guilde provoque des remous.
A decisão de Muad'dib para aceitar o Embaixador dos Guild está causando muito descontentamento em Arrakis.
Bienvenue, Edric de la Guilde spatiale, réjouissons-nous de notre alliance.
Sê bem-vindo à nossa corte, Edric dos Spacing Guild e a um novo entendimento entre nós.
Prévenez l'Ambassadeur de la Guilde de mon départ pour Arrakis.
Trata dos preparativos para a transferência do Embaixador dos Guild para Arrakis.
Vous et la Guilde de l'espace, avez trahi mon père!
O meu Pai foi traído por ti e pelos teus Spacing Guild
Pas les rebelles, pas la guilde, pas notre grand-mère.
Não os rebeldes, não os Guild, não a nossa Avó.
La guilde spatiale, naturellement.
Os Spacing Guild, é claro.
Drogue, alcool : c'est pratiquement l'outil de travail du scénariste.
Droga, álcool - essa merda vem quase com o cartão do Writers'Guild.
Et avez-vous déjà été membre du syndicat des scénaristes?
Já exerceu algum cargo no Screen Writers Guild ( sindicato )?
La plus grande représentation de mode masculine au monde.
Men's Apparel Guild In California. É o maior festival de moda do mundo.
We represent the Lollipop Guild, the Lollilop Guild, the Lollilop...
"Nós somos o Clã do chupa-chupa. Clã do chupa-chupa, Clã do..." Randy,
Nous sommes tous de fiers membres de l'Association des acteurs, à la retraite.
Somos membros orgulhosos da Screen Actors Guild, com pagamento de honorários.
Mlle Noël, avec votre statut d'artiste, bénéficiez-vous d'une assurance? Oh, non.
Miss Carol, o seu estatuto no Screen Actors Guild dá-lhe direito a seguro por acidentes?
Kurt Teasdale de chez Guild Bascom.
- Kurt Teasdale da Gil Bascomb.
Si, aux chaînes. Et une bonne soirée est une invitation aux Writer's Guild Awards.
Explicas a guionistas de anúncios de televisão e uma saída à noite, é um convite para os prémios da Associação de Guionistas.
Et Lloyd, cette petite tapette, que j'ai accueilli dans ma maison, que j'ai laissé jouer avec mes enfants et s'occuper de mon chien, et qui m'a lâché pour ces 2 ordures...
E o Lloyd? Aquela bichana, que recebi em minha casa e permiti que brincasse com os meus filhos, que se preocupasse com o meu cão e que me deixou por aqueles dois canalhas, amarrá-lo-ia e permitiria que o inteiro Screen Actors Guild o violasse analmente,
Les auditions auront lieu au Guild Theater à la fin juillet.
Fazemos audições em Julho.
Je croyais avoir été trouvé sur la liste d'assurance du Syndicat des Acteurs.
Pensava que me tinha encontrado na lista de seguros da Screen Actors Guild.
Il prendra l'avant et toi et moi nous prendrons les tunnels depuis quand faisons nous équipe avec Klaus et la team des sucettes?
Ele vai pela frente e tu e eu vamos pelos tuneis. Desde quando fazemos equipa com o Klaus e os Lollipop Guild?
Libéré du football, Tim avait passé plus de mille heures avec ses compagnons de guilde à finir des donjons.
Desde que desistira do futebol, o Tim investira mais de mil horas com os seus parceiros "guild" em várias masmorras.
Guild Wars, je crois.
"Guild Wars", acho eu?
En Chine, un couple y a tant joué que son bébé est mort de déshydratation.
Um casal na China jogava tanto "Guild Wars" que negligenciaram o filho deles e ele morreu de desidratação.
Quand il est connecté, votre fils pense que le monde de Guild Wars est le monde réel.
Quando ele está ligado, o seu filho acha que aquele mundo, o mundo de "Guild Wars", é o mundo real.
Je joue à Guild Wars.
Eu jogo "Guild Wars".
J'aime Guild Wars!
Eu gosto de "Guild Wars"!
- Monsieur Reagan, êtes-vous en mesure de dire si certains membres de la Screen Actors Guild sont communistes?
RONALD REAGAN - Presidente, Associação dos Atores de Cinema Sr. Reagan, foi informado de que alguns membros da Associação dos Atores de Cinema são comunistas?
M. Guild?
Sr. Guild?
- Salut, Guild.
- Olá, Guild.
Un Ambassadeur de la Guilde, Muad'dib?
Um Embaixador dos Guild, Muad'dib? Em Arrakis?
Un Ambassadeur de la Guilde surArrakis?
Um Embaixador dos Guild, aqui em Arrakis.
La fichue guilde spatiale ne peut pas tolérer notre monopole sur l'épice.
Os malditos Spacing Guild não toleram o nosso monopólio sobre as Especiaria.
Matt vient de gagner le Writers Guild Award.
Matt acabou de ganhar o prêmio Winters Guild.