Translate.vc / French → Portuguese / Gypsy
Gypsy translate Portuguese
125 parallel translation
Gypsy Rose Lee.
Gypsy Rose Lee.
Par Billy Sunday, le révérend Biederwolf, Gypsy Smith et 2 fois par soeur Falconer.
Pelo Billy Sunday, Rev. Biederwolf, Gypsy Smith e 2 vezes pela irmã Falconer.
Au Blue Gypsy.
Para o Blue Gypsy.
Pourquoi on va au Blue Gypsy?
Porque vamos ao Blue Gypsy?
On n'y va pas.
Não vamos ao Blue Gypsy.
Moi, j'y vais.
Eu vou ao Blue Gypsy.
Base 4 à Gypsy 3-9-7.
Base 4 para Cigano 397.
Base 4 à Gypsy 3-9-7, me recevez-vous?
Base 4 para Cigano 397, ouves-me?
Base 4 à Gypsy 3-9-7, me recevez-vous?
Base 4 para Cigano 397, estás a ouvir?
À vous. C'est vous, Gypsy 3-9-7?
És tu, Cigano 397?
Tu veux être célèbre?
Queres ficar conhecido? Tudo bem. Tu e a Gypsy Rose Lee.
Gitan.
Gypsy.
- Je jouais avec Gitan. - Hum.
- A brincar com o Gypsy.
Viens, Gitan!
Anda, Gypsy!
- Billy. Et mon chien, Gitan.
Este é o meu cão, Gypsy.
Allez, Gitan.
Aqui, Gypsy.
Cher M. Ardenue J'ai pleuré en classe en lisant : "Le Gitan à l'école"
Querido Sr. Ardenue, hoje chorei na aula ao ler "The Scholar Gypsy".
Je connais tout Gipsy, tous les rôles.
Sei cantar Gypsy... todo. Sei cantá-lo de trás para a frente.
Moi, j'étais dans West Side Story, Gypsy, et My Fair Lady.
eu entrei no West Side Story, Gypsy, e no My Fair Lady.
Gypsy, suis-moi.
Cigana, anda.
Mesdames, messieurs, à vous Manto le Magnifique et son adorable assistante, Gypsy!
Senhoras e senhores, deixem-me que lhes apresente... Manto, o Magnífico, e sua encantadora assistente, Cigana!
Lieutenant Gypsy au rapport.
Tenente Cigana apresentando-se ao serviço.
On agira au signal de Gypsy.
Quando estiver a salvo, seguimos ao sinal da Cigana.
Oh, et Luigi, mettez les Gypsy Kings.
Sim. - Luigi, põe os Gipsy Kings.
Je l'ai contrôlée, mon père l'a contrôlée et Gypsy chez Hewes Brothers aussi.
Eu verifiquei-o, o meu pai também, mais a Gypsy na "Hewes Brothers".
Continue Gypsy, vérifie encore.
Vá lá, Gypsy, verifica outra vez.
Gypsy, c'est toi qui as cassé ces essuie-glaces?
Foi bom verificar outra vez. Gypsy, tu é que os partiste.
Il était marié à une gitane, ils vivaient dans une caravane. Oncle Sydney ne voulait pas de maison... car il pensait qu'il mourrait dans une maison... et ça le déprimait.
Era casado com a Gypsy e vivia numa caravana porque o tio Sydney não queria ter casa pois achava que se tivesse casa, morreria lá.
- Salut chéri
- Gypsy.
- Gypsy
- Olá, Luke.
Merci de m'avoir parlé de cet endroit, Gypsy.
Obrigado por me contares sobre este sitio, Gypsy.
- Gypsy, aide-moi.
- Gypsy, ajuda-me.
- Gypsy, c'est Linda.
- Gypsy, é a Linda.
- Allez, c'est "Gypsy".
- É uma coisa cigana.
Si vous le permettez... Je ne suis pas Gypsy, je suis Russe, un pur et dur Roy Rogers!
Desculpe lá, mas eu não sou cigano, sou russo.É diferente, Roy Rogers.
L'autre route passe par la ville Gypsy... Ce n'est pas recommandé.
Haver há, mas é através da parte cigana da cidade.
Tout le monde, regardez, c'est Gypsy!
Vejam, é a Gypsy!
Gypsy!
Gypsy! A Gypsy chegou.
Gypsy est là!
Senhoras, a Gypsy chegou.
Gypsy, voici Emily
Gypsy, aquela é a Emily.
Gypsy, venez vous asseoir à côté de moi
Vem cá, Gypsy. Senta-te ao meu lado. Está bem.
- Vous en avez déjà bu, Gypsy?
- Já tomaste uma destas, Gypsy?
- Vous avez entendu, Gypsy, je suis une nana
- Ouviste, Gypsy? Eu sou vulgar.
N'est-elle pas comme un chimpanzé, Gypsy?
Ela não parece um chimpanzé, Gypsy?
Gypsy, elle va où?
Gypsy, onde é que ela vai?
En trois, les Gypsy Kings, les authentiques rois des gitans.
Número três, os Gypsy Kings. Os verdadeiros reis dos Ciganos.
- Gypsy n'est pas à moi non plus.
- Que curioso! A Gypsy também não é minha!
Hé! Que font Gypsy Rose Lee et Mama Rose sur cette table?
O que estão a Gypsy Rose Lee e a Mama Rose aqui a fazer?
Je vous vois bien dans le rôle de Gypsy.
- Aposto que fez um grande Gypsy.
Demande à Gypsy
- Pergunta à Gypsy.
- Salut Gypsy.
Olá, Gypsy.