English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Portuguese / Haute

Haute translate Portuguese

5,187 parallel translation
Tu ne crois pas qu'on a besoin d'une raison pour garder la tête haute?
Pull my taffy, boys. Não acham que precisamos de um motivo de orgulho?
Personne n'avait jamais prononcé ce mot à voix haute à MIT et on pouvait entendre une mouche voler.
Nunca se tinha dito essa palavra, em voz alta, numa sala do MIT, até se ouviam as moscas.
Très haute probabilité génétique.
Há uma probabilidade genética muito elevada.
Il vous tient en haute estime.
Ele tem imensa consideração por si.
Honnêtement, je suis surprise de t'entendre admettre à voix haute que tu vas être papa.
Honestamente, estou surpresa por te ouvir dizer em voz alta, que vais ser pai.
( Choeur ) - Garde la tête droite et haute
Mantêm a tua cabeça erguida
Maintenant, écoutez, Erin, soit votre sœur... dans son état catatonique, est d'une façon ou d'une autre de mèche avec Parsa pour commettre une haute trahison, ou...
Agora ouve, Erin, ou a tua irmã, em estado catatônico, conspirou com o Benham Parsa para cometer traição ou...
Il y a une deuxième équipe de la NSA qui est en train d'aider le FBI à mettre en place une haute fréquence pour localiser tout signal de radio inexpliqué.
Há uma segunda equipa da NSA a ajudar o FBI a marcar qualquer sinal estranho de alta-frequência.
Des analgésiques haute performance?
Analgésicos de alta octanagem?
On est tous dans la Section 7... la partie isolée du camp pour les détenus de haute-sécurité.
- Estávamos todos na Secção 7... Uma parte isolada do complexo para detidos de alto-nível.
C'est de la haute couture?
É de estilista?
Un otage de la plus haute valeur est un otage sauf.
Um refém com grande valor é o refém mais seguro.
Ça fait tellement de bien de le dire à haute voix.
É tão bom dizê-lo em voz alta.
Il y a des protéines dans votre urine et votre tension est trop haute.
Há proteína na sua urina e a pressão está alta e a subir.
Merci de garder la tête haute.
Obrigada pela ajuda.
À haute altitude, mon taux de sucre dans le sang chute dangereusement bas...
Em grandes altitudes, o meu nível de açúcar cai muito.
Disons juste que j'ai travaillé dans le domaine de la haute sécurité ces 15 dernières années.
Vamos apenas dizer que trabalhei em segurança de nível superior, nos últimos 15 anos.
Et je suis le gestionnaire de ressource avec à mes côté un client de la plus haute importance.
E sou um gerente de recursos com um cliente importante de pé ao meu lado.
Ce que j'essaye de comprendre, c'est que ça fait plus d'un an que tu rencontres ma mère une fois par semaine à Terre Haute, en Indiana.
Olha, o que estou a tentar compreender é que há mais de um ano que te encontras semanalmente com a minha mãe - em Terre Haute, no Indiana.
À voix haute?
Em voz alta?
Tu sais, j'étais parmi la haute de cette ville.
- Sabe, eu era o centro desta cidade.
C'est une zone de haute criminalité et les victimes étaient des criminels.
É uma área com alto índice de criminalidade e as vítimas eram criminosos.
À marée haute, ça change du tout au tout.
Completamente diferente na maré alta, não é?
La marée sera haute dans deux heures.
Duas horas até a maré alta...
Tête haute.
Levante a cabeça.
Une course poursuite à haute vitesse a secoué le quartier de Murray Hill il y a quelques heures.
Uma perseguição a alta velocidade surpreendeu o bairro de Murray Hill algumas horas atrás.
Même si, maintenant, dit à haute voix, ça semble un peu ridicule, parce que les fantômes n'existent pas.
Embora, agora que o disse em voz alta, soa um pouco ridículo. Porque não existem fantasmas.
Et la fois où il a escaladé la plus haute montagne d'Europe pendant sa lune de miel?
Aquela vez que ele subiu a montanha mais alta da Europa na sua lua de mel.
- Frappe haute.
- Recua. - Um soco alto.
En fait, il a dit ça à voix haute, genre, plein de fois.
Bem, ele disse isso em voz alta muitas vezes.
Quelqu'un doit bien avoir une clef. Ce sont des menottes de haute sécurité.
São algemas de segurança máxima.
- Alors, là, j'ai pris une grande leçon, de haute voltige.
- Cá está, Aprendi uma grande lição, de alta voltagem.
On en finit toujours dans les poubelles à chercher un coupon pour notre projet de haute couture.
Foi dali que veio o mergulho no lixo para encontrar tecido para o nosso projecto de alta costura.
Laisse-moi penser à voix haute.
Deixem-me pensar.
Dire les choses à haute voix ne change pas les probabilités, pas plus que frapper sur un tissu organique dur ne va les annuler.
Dizer as coisas em voz alta é melhor do que bater em tecido duro e orgânico.
Euh... tu réalises que tu parles à haute voix?
Percebes que estás a dizer em voz alta?
Oh, ne mettons pas la barre aussi haute.
Não vamos elevar o nível tão alto.
Ne m'oblige pas à le dire à voix haute.
Não me faças soletrar-te isto.
L'impact à haute vitesse d'une comète avec une planète rocheuse lancera des rochers comme des fusées dans l'espace.
O impacto de alta velocidade de um cometa com um planeta rochoso irá lançar rochas como foguetes no espaço.
L'éruption chargea la haute atmosphère en gaz de soufre.
A erupção carregou a parte superior da atmosfera com gases sulfurosos.
Et cela va sans dire que votre discrétion est de la plus haute importance.
E como é óbvio, ser discreta é da maior importância.
Haute Prêtresse des Enfants du Soleil.
Sacerdotisa do Filho do Sol.
Et m'a mise sur le chemin vers le titre de Haute Prêtresse.
E colocar-me no caminho do sacerdócio.
Donc, est-ce que le magasin avait cette, chaise haute en bambou que tu cherchais?
Então a loja sempre tinha aquela cadeira de bebé de bambu que procuravas?
Mon Dieu, ça fait du bien de le dire à voix haute et non à ma femme quand elle dort.
Meu Deus, sabe tão bem dizê-lo em voz alta e não apenas à minha mulher enquanto dorme.
Un jour, vous serez devant une plus haute autorité.
Um dia, será julgado diante de um poder maior.
Garde la tête haute.
Mantém-te confiante.
Mais si vous alimentez un pixel avec une aussi haute tension, les pixels adjacents se tordent.
Mas se moverem um pixel com uma voltagem tão alta, os pixéis adjacentes também ficam distorcidos.
J'ai dit à la nana de l'accueil que ma femme et moi allions à un évènement de la haute société et que seuls les meilleurs iraient.
Disse à venderora que minha esposa e eu iamos a um evento da alta sociedade exclusivo e que apenas os melhores iriam estar presentes.
J'ai vu cet article, aujoud'hui. "La une lue à haute voix est souvent la mauvaise."
Acham que ela sabe onde o podemos encontrar?
Rien d'haute-priorité?
- Alguma coisa prioritária?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]